Mobile menu

TRABAJO CON EDITORIAL ARGENTINA
Thread poster: Teresita Tmc

Teresita Tmc  Identity Verified
Argentina
Local time: 14:02
Member (2006)
English to Spanish
+ ...
Sep 23, 2005

Buenas a todos! Soy Traductora de inglés español en Argentina. Hasta el momento siempre hice traducciones para agencias o clientes directos. Ahora tengo la oportunidad de hacer la traducción de un libro sobre marketing (inglés > español). Consulta:
1- ¿cómo se manejan los derechos del traductor en Argentina?, ¿Se puede llegar a un acuerdo con la editorial o sólo se hace la traducción y nada más?
2- ¿Cuál es la tarifa promedio para este tipo de trabajo? ¿se cobra menos que a las agencias y clientes directos?

Agradecería mucho que me respondieran quienes hayan trabajado con editoriales argentinas.

Gracias por la atención.
Saludos a todos!

Teresita Cachero
Trad. Científica Literaria de Inglés


Direct link Reply with quote
 

Silvina Matheu  Identity Verified
Argentina
Local time: 14:02
Member
English to Spanish
derechos para la editorial Sep 24, 2005

[quote]CCMMTT wrote:

1- ¿cómo se manejan los derechos del traductor en Argentina?, ¿Se puede llegar a un acuerdo con la editorial o sólo se hace la traducción y nada más?

Teresita:
Tendrías que hablar el tema de los derechos con la editorial directamente. La editorial con la que yo trabajé -mi experiencia se limita a una sola- se reserva los derechos de autor: al momento de entregar el cheque te hacen firmar una declaración por la cual renunciás a tus derechos y la editorial, a su vez, se reserva la facultad de hacer todas las modificaciones que crea necesario en el futuro. En ese momento ya es tarde para decir nada porque la opción es no cobrar. Por eso te aconsejo que lo hables antes de empezar a trabajar.
En cuanto a las tarifas, también lo tenés que negociar pero en general, son más bajas que en el resto del mercado. Pero todo depende del tipo de publicación; no es lo mismo economía que poesía.
Habría que ver qué dicen quienes tienen más experiencia que yo.
Te deseo mucha suerte.
Silvina


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

TRABAJO CON EDITORIAL ARGENTINA

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs