Mobile menu

Afroamericano(a) o de raza negra
Thread poster: John Guzman

John Guzman
Local time: 02:02
English to Spanish
+ ...
Jul 3, 2002

PabloFM puso un KudoZ que esta muy interesante. En muchas traducciones de peliculas que provienen de los EEUU se escucha el termino (Afroamerican - African American) para referirse a las personas de raza negra. En mi opinion, creo que Afroamericano no esta bien dicho porque hay personas que por generaciones han vivido en otras partes del planeta y serian conciderados por ejemplo latinos, y no solo por el color de su piel creo que sean Afroamericanos, ustedes que opinan?

Direct link Reply with quote
 

Guillermina Canale  Identity Verified
Local time: 04:02
English to Spanish
+ ...
estoy de acuerdo Jul 3, 2002

Puede haber estadounidenses de origen brasilero, por ejemplo, de raza negra. Creo que es un (mal) modo de evitar la palabra \"black\" que para ellos tiene connotaciones racistas.

Direct link Reply with quote
 
xxxCHENOUMI  Identity Verified
English to French
+ ...
La distinción me parece apropiada. Jul 3, 2002

De acuerdo contigo, John. \"Afroamerican\" designa a aquellos negros que nacieron y están viviendo en una cultura afroamericana aquí en los Estados Unidos.



Me parece muy adecuada por los fines de categorización étnica. Hay muchas personas de raza negra que viven en los EE.UU. y cuya cultura es totalmente distinta a la de los Afroamericanos. Además, esta apelación socio-cultural ha evolucionado para tener una connotación de identidad y de pertenencia social.



En este sentido, se justifica al igual de cualquier otras designaciones de grupo tales como \"Italian-American\", \"Irish-American\" etc.

>>> ¡Muy interesante el tópico! :0)


Direct link Reply with quote
 
xxxCHENOUMI  Identity Verified
English to French
+ ...
Sorry for the typo! I meant >>>cualquier otra designación<<< Jul 3, 2002

Claro... y no me lo perdono. Eso pasa cuando se apresura uno en participar en un debate tan interesante como éste!

Direct link Reply with quote
 

MikeGarcia  Identity Verified
Spain
Local time: 09:02
English to Spanish
+ ...
Totalmente de acuerdo con CHENOUMI19! Jul 3, 2002

Afroamerican es un eufemismo utilizado en los USA para evitar el término \" negro\" que tiene connotaciones insultantes desde las épocas de Martin Luther King y los conflictos de integración racial. La propia gente de color ha creado un nicho cultural/artístico/etc. bajo este nombre.

En verdad allí ya se ha \"internalizado\" este concepto.Lo importante desde el punto de vista latinoamericano es recordar a ese genio que fue Jorge Amado, que nos habla de la \"miscigenación\" exaltando la mezcla de razas que se dió en Brasil. Cada país tiene su enfoque propio, y lo importante es como sus intelectuales y pensadores lo expresan y lo hacen carne en la idiosincrasia del pueblo.
[addsig]


Direct link Reply with quote
 
xxxCHENOUMI  Identity Verified
English to French
+ ...
Para contestar a tu pregunta Jul 3, 2002

Quote:


On 2002-07-03 18:25, JGuzman wrote:

no esta bien dicho porque hay personas que por generaciones han vivido en otras partes del planeta y serian conciderados por ejemplo latinos, y no solo por el color de su piel creo que sean Afroamericanos, ustedes que opinan?





No lo son. Ni por afinidad, ni por cultura. Ni por nada... No merecen ser colocados en la misma categoría, porque son distintos y tienen su propia cultura.



Direct link Reply with quote
 

John Guzman
Local time: 02:02
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Es lo mas importante para mi Jul 3, 2002

El debate empezo porque alguien necesitaba el termino mas apropiado para un texto de estadistica, y es lo que me parece un poco mal que generalizen a la raza negra en los estados unidos como Afroamericanos. Aunque si se hace la distincion muchas veces entre por ejemplo un Brazileño y una persona de raza negra con raices en los Estados Unidos, muchas veces se utiliza este termino que de verdad es ilogico. Me explico un poco mejor, un Jamaiquino de raza negra que vive en los Estados Unidos, es conciderado en la estadistica como Afroamericano, pero un Colombiano de raza negra es conciderado Latino dependiendo en quien haga el estudio. Lo que nos interesa a nosotros mas es la traduccion y yo sigo con la idea de que el mejor termino es raza negra, y no Afroamericano en cualquier contexto.

Direct link Reply with quote
 

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 09:02
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
No opiné a la pregunta Jul 3, 2002

porque me parecía que íbais bien; personalmente me siento más cómoda con \"de raza negra\", pero esta expresión nunca llevará la carga histórica de los intentos de integración y momentos de tensión política que vivió la palabra \"afroamericana\" y, por tanto, entendía también el punto de Marian. Son dos conceptos distintos, aunque pueden referirse a una misma persona. Ya me he olvidado si el original era \"black\" o \"Afro-american\", pero la diferencia entre las dos cosas es la misma.

Direct link Reply with quote
 
xxxLia Fail  Identity Verified
Spain
Local time: 09:02
Spanish to English
+ ...
So how come I'm a Caucasian, never having set eyes on the region...? Jul 3, 2002

Caucasian

(Cau*ca\"sian) a.



1. Of or pertaining to the Caucasus, a mountainous region between the Black and Caspian seas.



2. Of or pertaining to the white races of mankind, of whom the people about Mount Caucasus were formerly taken as the type.



Caucasian

(Cau*ca\"sian), n.



1. A native or inhabitant of the Caucasus, esp. a Circassian or Georgian.



2. A member of any of the white races of mankind.







It seems to me that Afro-American does not refer to origin, rather to type, certain kinds of physical features, usually facial, that are taken as having originated - even in a very remote past - in Africa, and that make an individual immediately identifiable, just as a suit might identify somone as a businessperson, or a shaved head as someone who has recently visted a hairdresser.



I don\'t see what\'s wrong with Italo-American, Afro-American etc, becuase it\'s simply a label. It\'s the attitude of the user that\'s significant...and the way the listener imposes his/her own perceptions on the speaker.



We often make distinctions on the basis of colour or very obvious physical features, it\'s natural. And if X accuses Y of being racist for referring to someone as an Afro-American, who\'s really being racist and how can we know? Racism often manifests itself in a kind of extra-compensatory attitude (which is what happens with \'positive\' discrimination in jobs, housing etc). My point is to neither discriminate negatively nor positively is the ideal, to take each person as he/she is...just like a child in its innocence who tends to \'blurt out\' \'truths\' that adults sometimes can\'t handle...





Direct link Reply with quote
 
xxxCHENOUMI  Identity Verified
English to French
+ ...
La cuestión planteada: Afroamericano vs. Raza negra Jul 4, 2002

Yo opino de que para todos los documentos que se relacionan con los Estados Unidos, mantengamos el término de \"Afroamericano\" porque es bien específico al contexto socio-cultural y al pasado histórico de los EE.UU.



En lo que atañe a otros países, y a las demás personas, no hay ningún inconveniente en referirse a ellos como \"personas de raza negra\". A mi juicio.

Espero eso te ayude un poco. :0



Lovely.



Direct link Reply with quote
 

César Yamandú Sánchez Franco  Identity Verified
Paraguay
Local time: 03:02
Member (2005)
English to Spanish
Afroamericano y negro como sinónimo Jul 4, 2002

Más allá del uso que se esté dando, el término afroamericano bien podría usarse para referirse a las personas de raza negra del continente americano.

Al fin y al cabo, el término en sí es meramente una combinación de Afro y americano, e indudablmente todas estas personas provienen de Africa.

Sean descendientes de esclavos llevados directamente a EE.UU., o descendientes de jamaiquinos, brasileños, o de cualquier otra nacionalidad, y vivan en la actualidad en cualquier parte, también provienen de Africa.



Respecto a que hay muchas diferencias entre el afroamericano de cultura latina y el de cultura estadounidense, es ciertísimo, pero no quiere decir que el término sea incorrecto para englobar a todos los grupos.



Latino también es un término que engloba a personas de muy diferentes culturas, y no por ello incorrecto, cuando mucho \"impreciso\".



Mismo dentro de EE.UU. los afroamericanos pueden ser muy diferentes dependiendo de su contexto geográfico y social.



--------

(El tema da para hablar mucho, pero se va la hora y hay que seguir trabajando.)


Direct link Reply with quote
 

John Guzman
Local time: 02:02
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Lo que me molesta a mi es la contradiccion Jul 4, 2002

Como lo afirmo la compañera arriba, \"Caucasian\" en los Estados Unidos se lo sampan a todas las personas de raza blanca cierto, pero con la distincion muy clara de que no sean de origen latino... osea que aunque digamos que mis abuelos hallan venido de Alemania, yo nacido en Colombian y ahora viviendo en los Estados Unidos, gracias a mi pais yo seria Latino y no \"Caucasian\" que enredo. Yo estoy de acuerdo de que cuando se usa el termino en el contexto Estadounidense pues Afroamericano esta bien, pero traduciendo al resto del mundo es mejor de Raza Negra.

Direct link Reply with quote
 

Angel Biojo
United States
Local time: 00:02
English to Spanish
Afro Jul 4, 2002

Creo que el prefijo Afro define a todo negro (a) de origen africano. Los negros norteamericanos fueron los primeros en comenzar a usar el término \"Afroamerican\" como una afirmación de su ascendencia. Hoy, sin embargo, se habla de afroecuatoriano, afrocolombiano, etc.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Afroamericano(a) o de raza negra

Advanced search






WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs