Mobile menu

how to translate "issue"
Thread poster: Cecilia Palluzzi

Cecilia Palluzzi  Identity Verified
Argentina
Local time: 22:35
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Oct 7, 2005

Hola proz: estoy trabajando con un texto de comunicación organizacional y tengo "issue management". Si saben qué es estrictamente o les parece que me pueden pasar algún glosario, estaré agradecida.
Ceci


Direct link Reply with quote
 

Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 21:35
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
Bienvenida, descubre los KudoZ Oct 7, 2005

Hola Cecilia

Bienvenida a Proz.com.

Tu pregunta da a entender que todavía no has descubierto la mina de información que tenemos. Busca en tu menú superior KUDOZ y la tercera opción (buscar términos en Proz.com). Ahí tienes acceso a todas las entradas de glosario, preguntas hechas por otros traductores e incluso glosarios enteros con lo que buscas.

Si a pesar de eso no encuentras la respuesta que te convuiene puedes preguntar, siempre en KUDOZ, segunda opción, y ¡te sorprenderás!

Suerte

Claudia


Direct link Reply with quote
 

Cecilia Palluzzi  Identity Verified
Argentina
Local time: 22:35
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
gracias por enseñarme a usar proz Oct 7, 2005

Tenés razón, todavía no sé mucho de proz, pero tengo ganas de aprender.Gracias!




Claudia Iglesias wrote:

Hola Cecilia

Bienvenida a Proz.com.

Tu pregunta da a entender que todavía no has descubierto la mina de información que tenemos. Busca en tu menú superior KUDOZ y la tercera opción (buscar términos en Proz.com). Ahí tienes acceso a todas las entradas de glosario, preguntas hechas por otros traductores e incluso glosarios enteros con lo que buscas.

Si a pesar de eso no encuentras la respuesta que te convuiene puedes preguntar, siempre en KUDOZ, segunda opción, y ¡te sorprenderás!

Suerte

Claudia


Direct link Reply with quote
 

Cecilia Palluzzi  Identity Verified
Argentina
Local time: 22:35
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
gracias, encontré lo que buscaba Oct 7, 2005

y sólo me llevo unos minutos!

Direct link Reply with quote
 
Susana Galilea  Identity Verified
United States
Local time: 20:35
English to Spanish
+ ...
bienvenida a la comunidad Oct 8, 2005

cecilia.p wrote:
y sólo me llevo unos minutos!


Cuidado, que engancha

Saludos,

Susana Galilea / Accent On Spanish
Accredited Translator, EUTI / UAB
sgalilea@ispwest.com
www.accentonspanish.com


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

how to translate "issue"

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs