Pages in topic:   < [1 2]
Un \"Spanish posting\" en inglés. Title: \"A humble suggestion for KudoZ\"
Thread poster: Leonardo Parachú
aivars
aivars  Identity Verified
Argentina
Local time: 17:57
English to Spanish
+ ...
si pasas de la competencias entonces cual es el problema? Jul 10, 2002

Me alegro Aurora que votes status quo acá.

Estoy bastante convencido de que si se sacan los aditivos : puntajes, rankings, posibilidad de trabajos, va a haber menos respuestas (menos ideas menos posibilidad de una buena), y mucho más lentas; lo cual para mi es un error imperdonable.

Es increible la cantidad de dudas que se me aclararon en cuestion de minutos desde que empecé a postear. Este servicio es INÉDITO y funciona.

Para los que no les interesa ni los punt
... See more
Me alegro Aurora que votes status quo acá.

Estoy bastante convencido de que si se sacan los aditivos : puntajes, rankings, posibilidad de trabajos, va a haber menos respuestas (menos ideas menos posibilidad de una buena), y mucho más lentas; lo cual para mi es un error imperdonable.

Es increible la cantidad de dudas que se me aclararon en cuestion de minutos desde que empecé a postear. Este servicio es INÉDITO y funciona.

Para los que no les interesa ni los puntos ni la plata ni competir ni nada, ¿que problema se hacen?: respondan cuando quieran, dejen una pregunta flotando vuelvan al dia siguiente y con toda tranquilidad elijan la mejor opción de las 10 que obtendrán.

Supongo no están en contra de la velocidad y el vértigo de los mails, no? en ese caso están las palomas mensajeras, humo, etc.
Collapse


 
Leonardo Parachú
Leonardo Parachú  Identity Verified
Local time: 17:57
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
OMMMMMMMMMMM Jul 10, 2002

\"... They´re only fighting for a chance to be last, there´s nothing wrong with going nowhere baby, but we should be going nowhere fast.\"



Parte de una canción de mi grupo favorito. ¿Qué más puedo decir? Aurora



Uy por el fin del renglón pareció que lo firmaba Aurora este \"posting\" (a propósito ¿cómo traducir \"posting\"?). Acá va la firma:



Leonardo.



_________________



[
... See more
\"... They´re only fighting for a chance to be last, there´s nothing wrong with going nowhere baby, but we should be going nowhere fast.\"



Parte de una canción de mi grupo favorito. ¿Qué más puedo decir? Aurora



Uy por el fin del renglón pareció que lo firmaba Aurora este \"posting\" (a propósito ¿cómo traducir \"posting\"?). Acá va la firma:



Leonardo.



_________________



[ This Message was edited by: on 2002-07-10 20:08 ]
Collapse


 
claudia bagnardi
claudia bagnardi  Identity Verified
Local time: 17:57
English to Spanish
+ ...
Sin ir más lejos Jul 10, 2002

Acabo de traducir un \"posting\" que era monolingual. Lo de los kudoZ es una añadidura, creo que para muchos. La sensación de saber que cuando los preguntones somos nosotros - y se nos responderá lo más rápido y mejor posible-, nos incentiva para hacer lo mismo por el otro, por lo menos, es lo que me pasa a mí. si viene un \"Congratulations\", genial, pero es muuuuucho mejor ver las ayudas que recibimos de los colegas cuando las necesitamos ASAP.

Por supuesto, todo es perfectible
... See more
Acabo de traducir un \"posting\" que era monolingual. Lo de los kudoZ es una añadidura, creo que para muchos. La sensación de saber que cuando los preguntones somos nosotros - y se nos responderá lo más rápido y mejor posible-, nos incentiva para hacer lo mismo por el otro, por lo menos, es lo que me pasa a mí. si viene un \"Congratulations\", genial, pero es muuuuucho mejor ver las ayudas que recibimos de los colegas cuando las necesitamos ASAP.

Por supuesto, todo es perfectible.

Adelante colegaZ

Claudia
Collapse


 
Leonardo Parachú
Leonardo Parachú  Identity Verified
Local time: 17:57
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Yo prefiero los "agrees" Claudia Jul 10, 2002

\"si viene un \"Congratulations\", genial\"



Significan que otros colegas piensan igual que yo.
[addsig]


 
Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 17:57
English to Spanish
+ ...
Parachú aflojá con la birra... Jul 10, 2002



 
José Luis Villanueva-Senchuk (X)
José Luis Villanueva-Senchuk (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 17:57
English to Spanish
+ ...
Leonardo... Jul 10, 2002

Streets of Fire?!?!?!?



Un abrazo,



JL


 
Parrot
Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 21:57
Spanish to English
+ ...
I'm watching, Jack / and Hans / y aivars (¿puedo llamarte pingüi?) Jul 10, 2002

Quote:


On 2002-07-10 11:23, jdoughty wrote:

This seems like a good idea to me, but I understand neither Henry nor Jason speaks Spanish, so even though it is in English, they may never see it here. I suggest you re-post it under \"Suggestions\".





Hi Jack,



This is a thread of extreme interest to management (oh, and don\'t underestimate Henry, he has Latin in his DNA). But si... See more
Quote:


On 2002-07-10 11:23, jdoughty wrote:

This seems like a good idea to me, but I understand neither Henry nor Jason speaks Spanish, so even though it is in English, they may never see it here. I suggest you re-post it under \"Suggestions\".





Hi Jack,



This is a thread of extreme interest to management (oh, and don\'t underestimate Henry, he has Latin in his DNA). But since Leo raised the point elsewhere and got little response, I thought it would be a good idea to tackle it as a subcommunity, too. On this level, we\'re a bit more ourselves and we don\'t knock too hard to discourage brainstorms. Trust this to get to the top when everyone comes in from their holidays.



Hans, si has observado, todo el sitio está en obras en algún punto u otro, sólo que cierran algunas partes y no nos damos cuenta. Antes de activar cualquier nueva función se hacen pruebas (como los \"test job, please do not respond\"). Y se somete al repaso de las cobayas (squeak) antes de soltarlo. Os mantendré informado, al igual que informaré sobre vuestras sugerencias.



aivars, la idea de las 24 horas era el tiempo para el cierre de la pregunta, no el plazo del traductor. Así que no te preocupes, siempre entregarás a tiempo. El problema de sobrecargas en el buzón es relativo, para algunos, no es ningún problema. Pero alguien en España que cierra una pregunta sobre Colombia antes de que se despierten los colombianos, quizá meta la pata, esa es la idea. No la estoy defendiendo, pero ahí está mientras buscamos algo mejor.



Los \"agrees/disagrees\" han aliviado el tráfico un poco, ya que te da suficiente espacio para escribir un comentario. Pero Henry sigue diciendo \"your suggestions are welcome\".

[ This Message was edited by: on 2002-07-10 21:42 ]Collapse


 
max (X)
max (X)
Local time: 13:57
English to Dutch
+ ...
Aquí viene la primera en despertarse con su aporte ....... Jul 11, 2002

\"Para los que no les interesa ni los puntos ni la plata ni competir ni nada, ¿que problema se hacen?: respondan cuando quieran, dejen una pregunta flotando vuelvan al dia siguiente y con toda tranquilidad elijan la mejor opción de las 10 que obtendrán.\"



Hola !!!!



Esto es precisamente lo que hago la mayoría de las veces, espero al día siguiente y si no la han calificado, analizo las respuestas y apoyo la opción que mejor me parece.

Alg
... See more
\"Para los que no les interesa ni los puntos ni la plata ni competir ni nada, ¿que problema se hacen?: respondan cuando quieran, dejen una pregunta flotando vuelvan al dia siguiente y con toda tranquilidad elijan la mejor opción de las 10 que obtendrán.\"



Hola !!!!



Esto es precisamente lo que hago la mayoría de las veces, espero al día siguiente y si no la han calificado, analizo las respuestas y apoyo la opción que mejor me parece.

Algo bien chévere que ocurre últimamente o tal vez apenas ahora caigo, mea culpa: acción retardada, son las mini-tertulias que se forman en las respuestas. Si tuviéramos más espacio, los comentarios serían más largos así sean a veces contraproducentes.



En cuanto a esperar a que los colombianos nos despertemos (¿lo haremos?), sí habrá que dar margen a la diferencia horaria porque entre California y Argentina hay cinco horas, con la misma Colombia dos horas y con España nueve. Ya han pasado muchas preguntas cuando nosotros arrancamos aunque al mismo tiempo por la noche nos queda a nosotros el camino libre, y no nos topemos con ciertos buhos que rondan en PROZ.



En qué quedó la propuesta de Aurora con respecto a los regionalismos? ¿Siguen craneándose el sistema? ¿O seguimos contestando dialecto ecuatoriano? No sé cuándo le irán a parar bolas al hombre, pero sufre mucho, lleva sufriendo ya varios meses.



Saluditos, Cristina
Collapse


 
aivars
aivars  Identity Verified
Argentina
Local time: 17:57
English to Spanish
+ ...
pueden llamarme "ese imbecil" :) Jul 11, 2002

aivars, sino es mi nombre, que viene de Letonia.

Tenemos un humor raro, pero tenemos afectos.

Parachu, te contesto por acá en criollo:

te zarpaste en el el otro forum, y el quia te cortó el rostro.

Yo cuando era joven, era como vos , solo que más apuesto (just kidding ).

Pero te digo en serio que yo estoy aprendiendo un montón, y encima me hago unos morlacos, juga las reglas del juego, que pa
... See more
aivars, sino es mi nombre, que viene de Letonia.

Tenemos un humor raro, pero tenemos afectos.

Parachu, te contesto por acá en criollo:

te zarpaste en el el otro forum, y el quia te cortó el rostro.

Yo cuando era joven, era como vos , solo que más apuesto (just kidding ).

Pero te digo en serio que yo estoy aprendiendo un montón, y encima me hago unos morlacos, juga las reglas del juego, que pasión te sobra,

Otherwise we will start calling you Parachutter!!
Collapse


 
max (X)
max (X)
Local time: 13:57
English to Dutch
+ ...
Disculpas a Aivars por no saludar ,,,,,,,, Jul 11, 2002

no era mi intención.



Saludos, Cristina


 
Parrot
Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 21:57
Spanish to English
+ ...
Gracias Cristina y encantada, aivars Jul 11, 2002

(aunque nunca serás para mí \"ese imbécil\", tiene que ser listo un pingüino que sube de la Patagonia para pasar las vacaciones en ... ¿Isla Margarita? No, bromas aparte, mi loro es de playas y alguna vez lo he pillado con una piña colada más alta que sus 23 centímetros. Pero a lo que iba - cómo \"divagamos\" acá, tendría que agradecer al muchacho de las ardillas por encontrar la palabra adecuada ...)



Sí, los regio
... See more
(aunque nunca serás para mí \"ese imbécil\", tiene que ser listo un pingüino que sube de la Patagonia para pasar las vacaciones en ... ¿Isla Margarita? No, bromas aparte, mi loro es de playas y alguna vez lo he pillado con una piña colada más alta que sus 23 centímetros. Pero a lo que iba - cómo \"divagamos\" acá, tendría que agradecer al muchacho de las ardillas por encontrar la palabra adecuada ...)



Sí, los regionalismos están encima de la mesa junto con los dialectos del alemán (y menudos son, no creo que Hitler jamás haya entendido el suizo y ayer casi me mata un documento de aduanas redactado por un polaco), pero un menú desplegable limita mucho y por otro lado significaría un automatismo barroco (imagínate uno para el inglés que englobara el \"tengkyuverymud\" de Francis Icaza). Pensé en una casilla de texto opcional: si por ejemplo elijo \"Law/Patents\" y escribo \"Argentina\", ¿acaso no sería suficiente? Me daría la posibilidad de especificar, por ejemplo, \"Islas Canarias\", que no llega a dialecto, sigue siendo el español de España, y sin embargo... Plantearos otros supuestos, que estas no son las únicas posibilidades. (No me despido pq sigue la sesión...)
Collapse


 
two2tango
two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 17:57
Member
English to Spanish
+ ...
Verborragia Jul 11, 2002

Me gusta el sistema tal como es. Yo también me enganché alguna vez en el juego de los puntos, pero me inscribí en un programa de KudóZlicos Anónimos y creo estar curado.



Loa que llevamos un tiempo por estas latitudes ya conocemos a los que responden de lo que saben, tratando de ayudar, y a los que le tiran a todo lo que se cruce para capturar los cuatro puntos. Esta estrategia te puede llevar alto en la tabla, pero cuando uno tiene un trabajo grande y pieensa en un cole
... See more
Me gusta el sistema tal como es. Yo también me enganché alguna vez en el juego de los puntos, pero me inscribí en un programa de KudóZlicos Anónimos y creo estar curado.



Loa que llevamos un tiempo por estas latitudes ya conocemos a los que responden de lo que saben, tratando de ayudar, y a los que le tiran a todo lo que se cruce para capturar los cuatro puntos. Esta estrategia te puede llevar alto en la tabla, pero cuando uno tiene un trabajo grande y pieensa en un colega para compartirlo, difícilmente se le cruce ese perfil de profesional por la cabeza (en cambio el respondedor reflexivo siempre deja una impresión favorable)



Otros puntos objetables del sistema son los agrees repartidos a diestra y siniestra, incluso los individuos que le dan el agree a todas las respuestas de una pregunta dada.



Entiendo que se recaudan BrauniZ con cada agree, eso es algo que yo cambiaría. El que responde tiene que armar una propuesta coherente y puede recibir puntos por ello. El que da un agree por los BrauniZ es como un grupí al que le pagan por aplaudir.



Me encanta el sistema de peer-grading, pero no me seduce la idea de que se le \"pague\" a los que dan esa opinión. Cuando proveen varias respuestas a una pregunta, la calidad de dichas respuestas habla por sí sola... pero cómo medir la calidad de un agree?



En cuanto al glosario, creo que no hay esperanzas. Hay profesionales que trabajan a consciencia pero que no llegan a cerrar un paquete de términos, ya sea porque son muy específicos de una disciplina, o porque se regiere un giro localista, o porque uno lleva 16 horas traduciendo y ya no tiene muy claro cómo lavarse los dientes... Este perfil de traductor planteará el término con el contexto adecuado, recibirá sus respuestas / propuestas , seleccionará reflexivamente e idealmente agregará un párrafo sobre qué seleccionó y por qué. Esta será una valiosa adición al glosario.



Pero también hay en las viñas del Señor otros preguntadores que llegan al altar de la profetiZa munidos de una espléndida ignorancia, que plantean dudas que podrían haber resuelto fácilmente en un diccionario, que reciben respuestas muy serias junto con los guessers y los Ithinkers y los corsarios. El sistema de peer-grading agrega su cuota de confusión con los BrouniZ-hunters...



Todo está perfecto salvo porque el que elije es el mismo que preguntó, y que a sea altura sigue sin tener idea ni criterio (y sin abrir el diccionario), de modo que tal vez elija an que tiene más agrees, o al que contestó primero, o al que puso más links de Internet, o siguiendo la invocación sagrada: \"... ma sí, yo lo congratulo a éste...\"



En síntesis, no me gusta la retribución de los agrees, no tocaría el resto (los ingenieros solemos decir que no se debe arreglar algo que no está roto).



Este sitio es una herramienta, la calidad que se obtiene depende de las habilidades del artesano. Dale un martillo a Miguel Angel y te hace una escultura sublime, dale un martillo a otro y se martillará un dedo...



Suelo ser breve, hoy me he despertado verborrágico. Perdón por la lata.



Saludos,

Enrique






[addsig]
Collapse


 
claudia bagnardi
claudia bagnardi  Identity Verified
Local time: 17:57
English to Spanish
+ ...
Hola a todos Jul 11, 2002

Tienes razón Leo, varios agree, equivalen a miles de congratulations...Pero la rápida respuesta a una pregunta, no se compara con nada. Mi compu hace un ruidito que - en el fragor de la traducción y esperando una respuesta - me suena a CORO DE ÁNGELES.

Creo que estamos de acuerdo (y de vuelta) en este tema: como en todo en la vida, hacer lo mejor que uno puede, y cuando cabe.

Cariños a todos

Claudia


 
Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 17:57
English to Spanish
+ ...
Enrique Jul 11, 2002

Agree

 
John Guzman
John Guzman
Local time: 15:57
English to Spanish
+ ...
Yo Opino, Jul 11, 2002

Leonardo y todos, primero quiero decir que no tiene nada de \"Humble\" lo que tu has dicho. Todos tienen algo de razon en lo que dicen pero al mismo tiempo todos estamos aqui para ayudarnos los unos a los otros. Yo soy mas o menos nuevo y la moyoria de las veces trato de limitarme a lo que se para responder, pero a veces si tengo tiempo, me paso una hora en la mañana respondiendo lo que sale y aveces contesto rapido pero porque de verdad se el termino. Cuando estoy en el trabajo nunca uso ti... See more
Leonardo y todos, primero quiero decir que no tiene nada de \"Humble\" lo que tu has dicho. Todos tienen algo de razon en lo que dicen pero al mismo tiempo todos estamos aqui para ayudarnos los unos a los otros. Yo soy mas o menos nuevo y la moyoria de las veces trato de limitarme a lo que se para responder, pero a veces si tengo tiempo, me paso una hora en la mañana respondiendo lo que sale y aveces contesto rapido pero porque de verdad se el termino. Cuando estoy en el trabajo nunca uso tildes porque me parece que ALT+whatever toma mucho tiempo ademas la persona que esta traduciendo lo que necesita es un termino que le sirva par seguir adelante. Algunas personas creen que copiar los resultados de un buscador es suficiente contexto, otros creen que experiencia personal es suficiente... lo que yo creo es que mas respuestas en menor tiempo es lo mejor, el unico juez es el que necesita el termino. Ahora el glosario si me parece que no va bien, porque muchas veces no es usado adecuadamente, pero en realidad cada uno de nosotros es el que debe tener su propio glosario y lo que necesite... no hay que tratar de cambiar el sistema sino usarlo lo mejor que podamos, y si algo nos molesta pues ignorelo y mire lo bueno. En la vida para mi \"The glass is always half full\" y no soy perfecto no quiero serlo, solo ayudar y creo que todos hacemos esto. Que quiten los kudos a ver que pasa, pero en realidad que importa.Collapse


 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Un \"Spanish posting\" en inglés. Title: \"A humble suggestion for KudoZ\"






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »