Mobile menu

actualizar una traducción
Thread poster: marta.mg

marta.mg
English to Spanish
+ ...
Jul 11, 2002

El año pasado hice una traducción de unas 1100 palabras para un cliente. Hoy me ha mandado un mensaje en el que me dice que el texto original ha cambiado y que traduzca los cambios. En total, son unas 300 palabras y los quiere para mañana.

¿Cuánto debería cobrarle? Sé que por urgencia las tarifas son más altas, pero este cliente fue mi jefe una temporada...



¿Qué opinais?


Direct link Reply with quote
 

Leonardo Parachú  Identity Verified
Local time: 21:24
English to Spanish
+ ...
¿Eres una profesional? Jul 11, 2002

¿Tu relación con tu jefe siempre fue profesional? Pues cóbrale lo que a cualquier otro cliente y como si fuera un trabajo más. Así de simple. Si tu jefe es un profesional también sabrá que uno hace su trabajo. Y tú sabes que otro traductor también le cobraría lo mismo que tú, o quizás más, por tener que actualizar una traducción de otro traductor.



Por lo menos, así lo veo yo... (como decía, y aún hoy dice, un famoso ex-árbitro de futbol en mi querida Argentina).



Mucha suerte tita



_________________



[ This Message was edited by: on 2002-07-11 18:09 ]


Direct link Reply with quote
 

marta.mg
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Tienes razón Jul 12, 2002

Sí, mi relación con él siempre fue profesional. Sólo estuvo unos 3 meses en mi empresa (portal de internet), luego despidieron a mis compañeros, a todos los jefes y nos quedamos sólo la secretaria y yo, la traductora. Fue curioso...



Saluditos y gracias por tu comentario



Marta


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

actualizar una traducción

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs