Pages in topic: [1 2 3] > | Off topic: ¿Una ronda de chistes? Thread poster: Fernando Toledo
|
Que tal un par de chistes nuevos contra el frío (aquí), el estrés por todos lados y qué se yo Venga aquí va el mio. En una pajarería. -Hola, ¿es cara la cacatúa? -Lo siento, no hablamos vasco Saludos Fernando
[Edited at 2005-11-18 21:50] | | | Aurora Humarán (X) Argentina Local time: 20:19 English to Spanish + ...
Va una señora con un gatito alzado y pasa una señora y le dice: -¿Araña? La señora que lleva el gato contesta: -No, gato. pd: Toledo... no entendí tu chiste.
[Edited at 2005-11-18 21:53] | | | Juan Jacob Mexico Local time: 17:19 French to Spanish + ... De traducciones y mujeres. | Nov 18, 2005 |
¿En qué se parecen una mujer y una traducción? Si es buena, no es fiel. Si es fiel, no es buena. Saludos. | | | Natalia Zudaire Argentina Local time: 20:19 Member (2004) English to Spanish + ...
Pasa una cereza fente a un espejo, se mira y preguta: ¿Seré esa?
[Edited at 2005-11-18 22:03] | |
|
|
No sé por qué | Nov 18, 2005 |
Aurora Humarán wrote: pd: Toledo... no entendí tu chiste. [Edited at 2005-11-18 21:53] pero esto empieza a oler a hábito. Bueno, parece que no has oído mucho vasco. pero ese eskara la Kakatua "suena" muy de por allá. Algo así como Tukulito Sakayhama suena a hemorroide en japonés. Hm... Creo que es un chiste demasiado hispánico. A ver que tal este. ¿Cuál es la diferencia entre ignorancia y desinterés? Ni lo sé, ni me importa. | | | Juan Jacob Mexico Local time: 17:19 French to Spanish + ... Karala kakatua | Nov 18, 2005 |
Au. Cara la cacatúa suena a vasco, por eso. -Oye, Venancio, ¿quieres ser testigo de Jehová? -¡Que no, que a Jehová ni lo conozco! | | | Aurora Humarán (X) Argentina Local time: 20:19 English to Spanish + ...
Toledo wrote: Bueno, parece que no has oído mucho vasco. Ni mucho ni poco. Jamás oí hablar la lengua de mis raíces. ¿Cuál es la diferencia entre ignorancia y desinterés? Ni lo sé, ni me importa. -Hola, ¿hablo con el Jardín de Infantes? -Tí. | | | Aurora Humarán (X) Argentina Local time: 20:19 English to Spanish + ... Dime de qué te ríes y te diré cómo eres... | Nov 18, 2005 |
Natalia Zudaire wrote: Pasa una cereza fente a un espejo, se mira y preguta: ¿Seré esa? Mis chistes favoritos, los chistontos. Y este es ya no digo de secundaria, ¡de primaria! Anyway...ahí va: Un chiste grande le pegó a un chiste chico...¡qué chiste maaaalo! | |
|
|
La mamá desde el segundo piso -¡Danieeeeel, sube! - ¡No! que me tiras otra vez | | | Juan Jacob Mexico Local time: 17:19 French to Spanish + ... En el metro. | Nov 18, 2005 |
Hora pico en el metro, el tipo con una mano en uno de los tubos: -Que ya voy a bajar. -Que sí, hombre, yo te oímos. -Sí, pero ya me voy a bajar. -¡Que sí, que ya bájate! -Lo que pasa es que soy plomero, y el tubo es mío! Me encantó el "Tí", de Au. | | | Aurora Humarán (X) Argentina Local time: 20:19 English to Spanish + ...
Un periodista le dice a un político (probablemente argentino): -Son ciertos los rumores que dicen que usted es corrupto. -Por mil dólares le contesto. | | | Raúl Waldman Argentina Local time: 20:19 Member (2005) English to Spanish + ... Historia de telenovela | Nov 18, 2005 |
¡Hola! Este es conocido, pero no por eso es más bueno... Era una tortuguita encaramada en una rama, da un par de pasos y se lanza al vacío... y se da tremendo porrazo. Se vuelve a trepar al árbol, camina por la rama y se vuelve a lanzar... se da tremendo porrazo. Se vuelve a trepar al árbol, camina por la rama y se vuelve a lanzar... Hay un par de palomas en una rama cercana mirando, y una le dice a la otra: ya va siendo hora de que le contemos que es adoptada, ¿no crees? <... See more ¡Hola! Este es conocido, pero no por eso es más bueno... Era una tortuguita encaramada en una rama, da un par de pasos y se lanza al vacío... y se da tremendo porrazo. Se vuelve a trepar al árbol, camina por la rama y se vuelve a lanzar... se da tremendo porrazo. Se vuelve a trepar al árbol, camina por la rama y se vuelve a lanzar... Hay un par de palomas en una rama cercana mirando, y una le dice a la otra: ya va siendo hora de que le contemos que es adoptada, ¿no crees?
[Edited at 2005-11-18 23:01] ▲ Collapse | |
|
|
¿Qué es un puntito morado en el cielo? Suuuuuuper uva | | | El impersonal | Nov 19, 2005 |
"Me choca la gente que no da la cara" Anónimo
[Edited at 2005-11-19 01:07] | | | Carlos Moreno Colombia Local time: 18:19 English to Spanish + ... Y uno perfecto | Nov 19, 2005 |
Grafito en un a calle de Bogotá: Nadie es perfecto. Atte: Nadie. | | | Pages in topic: [1 2 3] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » ¿Una ronda de chistes? Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |