Mobile menu

Debate sobre "Career": ¿carrera, profesión, oficio?
Thread poster: Heidi C

Heidi C  Identity Verified
Local time: 05:23
English to Spanish
+ ...
Nov 20, 2005

A raíz de una consulta en Kudoz (http://www.proz.com/kudoz/1186555?login=y), ha surgido una discusión interesante (y telegráfica) respecto a el uso de los términos "carrera", "profesión", "oficio" y todo lo relacionado.

Ya somos varios los que intentamos explicar nuestro punto de vista mediante "agrees", "neutral" y dando sugerencias. También hemos llegado a mandarnos correos para explicar mejor la postura.

Así que propongo este espacio para poder explayarnos.

Un punto que veo respecto a toda la discusión es la vaguedad de en las definiciones que aparecen en el DRAE, Moliner, etc. y el uso que se da a los términos.

Tal vez es cuestión local, de uso regional del idioma: Para mí, profesión requiere de estudios
universitarios: eres profesional cuando te titulas. Mientras que una carrera
te ofrece las dos posibilidades: estudiaste una carrera en la universidad, o
te dedicas a una carrera (como un diplomático de carrera, que no tiene un
título de "diplomático", sino que su trayectoria es lo que hace que sea de
carrera).

Y confirmo esto con el Diccionario del uso del español en México: [lo que está entre corchetes es agregado mío]

carrera:
1. Estado o dedicación, particularmente de carácter universitario, que capacita para ejercer una profesión y se convierte en la principal actividad de una persona: empezar la carrera de leyes [aquí es el uso que implica estudios universitarios: ¿qué carrera vas a estudiar?]
2. De carrera. Con dedicación exclusiva a su profesión: diplomático de carrera, profesor de carrera
3. Actividad u oficio al que se dedica una persona: carrera teatral [aquí, no forzosamente hay estudios universitarios]
4. hacer carrera: Progreasr y tirunfar en alguna actividad: "Hizo una brillante carrera política" [aquí, el político no fue a la escuela a estudiar para ser político per se]

profesión:
2. Actividad u ocupación a la que alguien se dedica, especialmetne la que requiere estudios universitarios, algún entrenamiento especial y licencia para ejercerla, como la medicina, la ingeniería, la antropología, la música, etc.
3. De profesión. Con los estudios y el entrenamiento necesarios o con dedicación completa: "Es abogado de profesión pero trabaja como comerciante"

Tal vez es mi impresión personal, tal vez es algo local.

¿qué opinan ustedes?


Direct link Reply with quote
 

Juan Jacob  Identity Verified
Mexico
Local time: 04:23
French to Spanish
+ ...
Carrera = profesión. No así oficio. Nov 20, 2005

Interesente, y me referiré al caso de México.
No logro captar ninguna diferencia entre carrera y profesión, al menos acá. "Es un profesionista" deja muy en claro que esa persona hizo una "carrera" en alguna universidad, como mínimo una licenciatura.
Oficio tiene connotación de "no universitario":
"De oficio" zapatero, eso sí.
Saludos.


Direct link Reply with quote
 

Myriam Garcia Bernabe  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 10:23
Member (2003)
English to Spanish
Carrera, profesión y oficio Nov 20, 2005

En España una carrera es lo que se estudia en la universidad, la profesión es a lo que a uno se dedica y el oficio es lo mismo pero ya se usa menos porque pienso que se refiere más a las profesiones artesanales o a los oficios aprendidos sin estudios universarios; más bien en talleres o directamente aprendido del oficio familiar.

O sea que la equivalencia sería algo así...

carrera = degree
profesión = occupation
oficio = trade

Saludos,
Myriam


Direct link Reply with quote
 

Alejandra Villarroel  Identity Verified
Chile
Local time: 07:23
English to Spanish
+ ...
Totalmente de acuerdo Nov 21, 2005

La verdad es que no podría estar más de acuerdo. Más palabras mías acá serían un mal uso del espacio de este foro.
ALEJANDRA

Myriam Garcia Bernabe wrote:

En España una carrera es lo que se estudia en la universidad, la profesión es a lo que a uno se dedica y el oficio es lo mismo pero ya se usa menos porque pienso que se refiere más a las profesiones artesanales o a los oficios aprendidos sin estudios universarios; más bien en talleres o directamente aprendido del oficio familiar.

O sea que la equivalencia sería algo así...

carrera = degree
profesión = occupation
oficio = trade

Saludos,
Myriam


Direct link Reply with quote
 
Rosa Maria Duenas Rios  Identity Verified
Local time: 05:23
Carreras "profesionales" y carreras "técnicas" Nov 21, 2005

A lo que comentó Juan sobre México sólo agregaría que también se habla de carreras profesionales, las que se estudian generalmente en una universidad (leyes, biología, ingenierías, economía, etc.); y carreras técnicas, que no se ofrecen en universidades, sino en institutos cuyos nombres varían y que se orientan más a lo que se conoce como "oficios": mecánico, electricista, técnico en cosmetología, etc.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Debate sobre "Career": ¿carrera, profesión, oficio?

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs