Mobile menu

Off topic: El Premio Cervantes va para México
Thread poster: Aurora Humar√°n
Aurora Humar√°n  Identity Verified
Argentina
Local time: 16:44
English to Spanish
+ ...
Dec 1, 2005



El escritor mexicano Sergio Pitol gana el Premio Cervantes 2005

[...]

Considerado uno de los grandes escritores de la literatura latinoamericana, Pitol es un destacado cuentista, memorialista y poeta, y ha traducido m√°s de un centenar de obras de autores como Henry James o Chejov. Adem√°s es un declarado admirador de Jorge Luis Borges, Juan Carlos Onetti, Alejo Carpentier y Juan Rulfo. Desde su casa en el estado mexicano de Veracruz el autor premiado ha asegurado sentirse "verdaderamente emocionado", porque "es lo mejor que me ha pasado en la vida literaria".

[...]

Acá está el artículo completo.
http://www.elpais.es/articulo/elpporcul/20051201elpepucul_1/Tes


Direct link Reply with quote
 
Atenea Acevedo  Identity Verified
Local time: 13:44
English to Spanish
+ ...
Gracias, Au Dec 1, 2005

por difundir la noticia. ¡¡¡Ya era hora de que se reconociera así a Sergio Pitol!!!

Estamos de manteles largos
Atenea


Direct link Reply with quote
 
xxxOso
Spanish
+ ...
Comparto la alegría ¶:^) Dec 2, 2005

¬°Excelente noticia!

En una entrevista de 2003 publicada en el periódico La Jornada decía Sergio Pitol:

"...Lo que me ense√Ī√≥ la traducci√≥n fue la construcci√≥n, la arquitectura, la estructura de un relato o una novela. Por ejemplo, descubr√≠ c√≥mo puede haber en la p√°gina cinco de un libro un peque√Īo detalle que luego, a la mitad de volumen, ese detalle se ampl√≠a y al final es fundamental. Que significa tambi√©n ver c√≥mo se va moviendo el tiempo novel√≠stico. ...

http://www.jornada.unam.mx/2003/10/04/06an1cul.php?origen=cultura.php&fly=2

Y al recibir el Premio de Literatura Latinoamericana y del Caribe Juan Rulfo en 1999 decían de él:

"...habrá que recordar al Pitol traductor, un traductor de excepción que ha vertido a nuestra lengua escritos de Gombrowicz, Henry James, Pilniak, Conrad, Jane Austen, Andrejewsky. Y no podemos pasar por alto al Pitol lector: omnívoro, agudo, voraz. ..."

http://noticias.eluniversal.com/verbigracia/memoria/N63/contenido04.htm

¬°Gracias Au, por dedicarle este espacio al siempre admirado y hoy homenajeado poblano!
Un abrazo,
Oso ¶:^)

"...Que se le conceda uno de los m√°s importantes
reconocimientos literarios, es algo más que un acto de justicia poética: Es una fiesta..."


¬°Que siga la fiesta!


[Edited at 2005-12-02 08:04]


Direct link Reply with quote
 
Atenea Acevedo  Identity Verified
Local time: 13:44
English to Spanish
+ ...
el comentario de otro grande... Dec 2, 2005

...dice José Emilio Pacheco en una entrevista a propósito del reconocimiento a la obra de Pitol:

-Hemos insistido en la importancia no s√≥lo de sus novelas y de sus ensayos, sino en la traducci√≥n como parte fundamental de su obra. Es uno de los grandes traductores en lengua espa√Īola, a la altura de Jorge Luis Borges o de Julio Cort√°zar.

-¬ŅEl premio Cervantes ya sit√ļa a Sergio Pitol en el lugar que verdaderamente se merece?

-Creo que el lugar que verdaderamente se merece es aquel que le da uno cuando lo lee.

La alegr√≠a de JEP tiene tambi√©n una motivaci√≥n generacional. Al respecto, record√≥ una foto en la que aparece con Pitol y Monsiv√°is, tomada por Ricardo Salazar en las oficinas del Fondo de Cultura Econ√≥mica en 1959: "Este a√Īo los tres recibimos premios; los tres seguimos escribiendo. Llegar a nuestra edad y seguir escribiendo es realmente muy dif√≠cil, todo se dificulta, cada vez se tienen m√°s compromisos literario sociales y no se tiene un minuto para escribir. Porque una cosa es la vida literaria, las conferencias, las presentaciones, las entrevistas, y otra muy distinta es escribir. Es casi imposible llevar las dos carreras."

Me quedo con esta línea: el lugar que verdaderamente se merece es aquel que le da uno cuando lo lee. Ahí está la inmortalidad.

Saludos,
Atenea


Direct link Reply with quote
 
Aurora Humar√°n  Identity Verified
Argentina
Local time: 16:44
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
México: tierra de grandes escritores Dec 2, 2005

Atenea Acevedo wrote:

Me quedo con esta línea: el lugar que verdaderamente se merece es aquel que le da uno cuando lo lee. Ahí está la inmortalidad.

Atenea


Gran tentaci√≥n. Esto me OBLIGA a ir a El Ateneo ma√Īana mismo.

¬°Saludos!

[Edited at 2005-12-02 21:29]


Direct link Reply with quote
 

Ines Garcia Botana  Identity Verified
Local time: 16:44
Member
English to Spanish
+ ...
Gracias, Aurorita Dec 2, 2005

Por mantenernos siempre con la √ļltima noticia.



Inés


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

El Premio Cervantes va para México

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs