This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Conseguí enviar la memoria de Wordfast, pero ahora tengo oro problema.
Necesito limpiar el documento de todos los segmentos en inglés y marcas de segmentación. Le doy a la opción quick cleanup pero no ocurre nada. ¿Cómo se accede a la función de Limpiar?
Muchísimas gracias,
Laura
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Leliadoura Local time: 09:52 English to Spanish + ...
Clean-up
Jul 20, 2002
Hola Laura
Tienes que hacer click en el último \"botón\" a la derecha de la barra de herramientas de Wordfast, el que tiene forma de \"f\". Cuando te aparezca el recuadro gris de Wordfast, selecciona la segunda lengüeta, la de \"Tools\"; dentro de \"Tools\" hay tres lengüetas. La primera es \"Documents\": seleciona en ella el documento que te interese. Y luego haz clic sobre la segunda lengüeta, que también se llama \"to... See more
Hola Laura
Tienes que hacer click en el último \"botón\" a la derecha de la barra de herramientas de Wordfast, el que tiene forma de \"f\". Cuando te aparezca el recuadro gris de Wordfast, selecciona la segunda lengüeta, la de \"Tools\"; dentro de \"Tools\" hay tres lengüetas. La primera es \"Documents\": seleciona en ella el documento que te interese. Y luego haz clic sobre la segunda lengüeta, que también se llama \"tools\" y dentro de la cual hay varios recuadros, el primer de lso cuales es \"clean-up\"; al pulsar en él, te va a preguntar si quieres actualizar la memoria de traducción (el quick clean-up no la actualiza). Dile que sí si quieres actualizarla. Y ya está. Te aparecerá el texto traducido sin el original ni las marcas y un texto de Word con las estadísticas. No entiendo por qué no te funciona el \"quick clean-up\" de todas formas. Si tienes algún problema o duda, no dudes en preguntarme en privado.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.