Mobile menu

DANGER!!! DANGER!!! Traductora desvariando!!! No-cronopios abstenerse (o The Day After)
Thread poster: Aurora Humarán
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 13:24
English to Spanish
+ ...
Jul 20, 2002


Che...¿Por qué The Day After, Aurorita? (je je je...)



Que no es tan fácil desalentarme! Sangre vazca y sagitario, buena combinación al menos para renacer de las cenizas IN-CAN-SA-BLE-MEN-TE.

Como mi nombre lo indica, amanezco todos los días...inevitablemente y casi siempre con ganas de comunicar.



Bueno escribo acá porque estamos esperando que salga el humo para ver si “habemos lugarcito separado” o no para los que disfrutan del buen humor, de los delirios y desvaríos, de la buena literatura y otras niñerías.



Les regalo esta historia hermosa que me envió un amigo al que nunca vi (who cares?), no sé quién la escribió pero ahí va....



HISTORIA DE LA PÁJARA

QUE PERDIÓ UNA PATA



Ya sus hijos habían quebrado los huevos y asomaban chillando en el nido. La Tenquita voló a buscarles comida. Era invierno en Cochagua y la nieve le heló la pata. La pájara protestó:



-¿Por qué me has dejado coja?

La nieve contestó:

-Porque el sol me derrite...

Y la Tenquita se quejó al sol

Y el sol contestó:

-Porque la niebla me tapa...

Y la niebla:

-Porque el viento me corre...

Y el viento:

-Porque la pared me ataja...

Y la pared:

-Porque el ratón me agujerea...

Y el ratón:

-Porque el gato me come...

Y el gato:

-Porque el perro me corre...

Y el perro:

-Porque el palo me pega...

Y el palo:

-Porque el fuego me quema...

Y el fuego:

-Porque el agua me apaga...

Y el agua:

-Porque la vaca me bebe...

Y la vaca:

-Porque el cuchillo me mata...

Y el cuchillo:

-Porque el hombre me afila...

Y el hombre:

-Porque Dios me hizo...



Andando entre tumbos la Tenquita cantó en busca de Dios. Y Dios la escuchó, y entonces ella le preguntó por qué hizo al hombre que afila el cuchillo que mata a la vaca que bebe el agua que apaga el fuego que quema el palo que pega al perro que corre al gato que come al ratón que agujerea la pared que ataja al viento que corre a la niebla que tapa al sol que derrite la nieve que me ha helado la pata...



-Ay, Tenquita – dijo Dios – Yo tuve que hacer al hombre para que el hombre me hiciera a mí.





Me quedo pensando no sólo en Dios sino también en los círculos, los ciclos de la vida: cómo todo está unido a todo. O todo es la misma cosa. No sé qué idea les dispare a ustedes.



Chau, buen finde.

Hasta la próxima!

Aurora







Direct link Reply with quote
 

Leonardo Parachú  Identity Verified
Local time: 13:24
English to Spanish
+ ...
Mirá que sos porfiada, Aurora. Jul 20, 2002

Se reconoce la sangre vasca, que corre también por mis venas.



¿Por qué no le pedís a Henry una sección dentro de los \"Spanish postings\" sólo para vos? Así sí se terminarían los ¿problemas?.



\"Aurora´s postings\"... ¿Qué te parece?



Aunque a veces es verdad que estos foros se prestan para cosas demasiado personales que cada uno le quisiera decir por privado a los demás.



Hasta la vista,



Leonardo.



PD: me encantó el poema, me hizo acordar a la canción del chivo y el lobo...



_________________



[ This Message was edited by: on 2002-07-21 14:32 ]


Direct link Reply with quote
 

Alfarero
Local time: 12:24
English to Spanish
+ ...
Agur Aunak!! Jul 21, 2002

Jajajaj!, y feliz fin de semana les deseo yo también.



J.C.


Direct link Reply with quote
 

Claudia Alvis  Identity Verified
Peru
Local time: 11:24
Partial member
Spanish
+ ...
Sólo cronopios Jul 21, 2002

Aurora, tu idea es buena, quizá una sección \'Sólo cronopios\' sea una buena idea. En fin, ya me acostumbré a tus \"delirios y desvaríos\" y sé que no soy la única.



Saludos a todos.



PS. Acabo de descubrir a V. S. Naipaul (Nobel 2001), \"A house for Mr. Biswas\", maravilloso, simplemente maravilloso. Se los recomiendo a todos.


Direct link Reply with quote
 
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 13:24
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Premio Nobel 2001-1901 Jul 23, 2002

Claudia:



En cuanto termine los libros que estoy leyendo voy a leer lo que recomendás.



Bueno y hablando de Premios Nobel ahí les regalo un listadazo (je je je) de todos los premios desde 1901. Para coleccionistas.







2001 V. S. Naipul, Great Britain (born in Trinidad 1932)

2000 Gao Xingjian China, Drama and Prose (1940-)

1999 Gunter Grass Germany

1998 Jose Saramago Portugal

1997 Dario Fo Italy

1996 Wislawa Szymborska Poland

1995 Seamus Heaney

1994 Kenzaburo Oe Japan

1993 Toni Morrison

1992 Derek Walcott

1991 Nadine Gordimer

1990 Octavio Paz Mexico

1989 Camilo Jose Cela Spain

1988 Naguib Mahfouz Egypt

1987 Joseph Brodsky USSR-USA

1986 Wole Soyinka Nigeria

1985 Claude Simon France

1984 Jaroslav Seifert Czechoslovakia

1983 William Golding Britain

1982 Gabriel García Márquez Colombia

1981 Elias Canetti Bulgaria-Austria-Britain

1980 Czeslaw Milosz Poland-United States

1979 Odysseus Elytis (Odysseus Alepoudhelis) Greece

1978 Isaac Bashevis Singer

1977 Vicente Aleixandre Spain

1976 Saul Bellow USA

1975 Eugenio Montale Italy, Poetry (1896-1981) Italian

1974 (shared) Eyvind Johnson Sweden and Harry Edmund Martinson Sweden

1973 Patrick White Australia

1972 Heinrich Böll Germany

1971 Pablo Neruda Chile

1970 Aleksandr Isaevich Solzhenitsyn USSR

1969 Samuel Beckett Ireland-France

1968 Yasunari Kawabata Japan

1967 Miguel Angel Asturias Guatemala

1966 Samuel Joseph Agnon Israel

1965 Mikhail Sholokhov USSR

1964 Jean-Paul Sartre France - The only honoree to turn down the prize voluntarily. Sartre refused the Nobel Prize for literature on the grounds that such honors could interfere with a writer\'s responsibilities to his readers.

1963 Giorgios Seferis (pseudonym Giorgos Seferiadis) Greece

1962 John Steinbeck United States

1961 Ivo Andric Yugoslavia

1960 St-John Perse (Alexis St. Léger) France

1959 Salvatore Quasimodo Italy

1958 Boris Pasternak USSR

1957 Albert Camus France

1956 Juan Ramón Jiménez Spain

1955 Halidór Kiljian Laxness (pseudonym of Halldor Gudjonsson) Iceland,

1954 Ernest Miller Hemingway United States

1952 Francois Mauriac France

1951 Pär Lagerkvist Sweden

1950 Bertrand Russell Great Britain

1949 William Faulkner United States

1948 T. S. Eliot (Thomas Stearns Eliot) United States-Britain

1947 André Gide France

1946 Herman Hesse Germany-Switzerland

1945 Gabriela Mistral (Lucila Godoy Alcayaga) Chile

1944 Johannes V. Jensen Denmark

1943 -1940 No Nobel Award

1939 Frans Eemil Sillanpää Finland

1938 Pearl S. Buck (pseudonym Pearl Walsh née Sydenstricker) United States

1937 Robert Martin du Gard France

1936 Eugene Gladstone O’Neill United States

1934 Luigi Pirandello Italy

1933 Ivan G. Bunin Russia

1932 John Galsworthy Britain

1930 Sinclair Lewis United States

1929 Thomas Mann Germany

1928 Sigrid Undset Norway

1927 Henri Bergson France

1926 Grazia Deledda (pseudonym of Grazia Madesani) Italy

1925 George Bernard Shaw Ireland-Britain

1923 William Butler Yeats Ireland

1922 Jacinto Benavente y Martinez Spain

1921 Anatole France (a k a Jacques Anatole Thibault) France

1920 Knut Hamsun (pseudonym of Knud Hamsund) Norway

1919 Carl F. G. Spitteler Switzerland

1918 No Award

1917 Karl Gjellerup Denmark and Henrik Pontoppidan Denmark

1916 Carl Verner von Heidenstam Sweden

1915 Romain Rolland France

1914 No Award

1913 Rabindranath Tagore India

1912 Gerhart Hauptmann Germany

1911 Count Maurice Polydore Marie Bernard Maeterlinck Belgium

1910 Paul J. L. Heyse Germany

1909 Selma Lagerlöf Sweden

1908 Rudolf Eucken Germany

1907 Rudyard Kipling Britain

1905 Henryk Sienkiewicz Poland

1904 Frédéric Mistral France and José Echegary y Eizaguirre Spain

1903 Björnstjerne Björnson Norway, Poetry (1832-1910) Norwegian

1902 C. M. Theodor Mommsen Germany

1901 Sully Prudhomme (a.k.a. René F. A. Sully-Prudhomme, RENÉ FRANÇOIS ARMAND) France



[ This Message was edited by: on 2002-07-23 14:10 ]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

DANGER!!! DANGER!!! Traductora desvariando!!! No-cronopios abstenerse (o The Day After)

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs