Mobile menu

Pages in topic:   [1 2 3 4 5 6] >
Off topic: ¬ŅCu√°l es el nombre de la obra?
Thread poster: claudia bagnardi

claudia bagnardi  Identity Verified
Local time: 01:00
English to Spanish
+ ...
Dec 27, 2005

Hola ColegaZ!

Aquí ando aburrida, pues recién terminé una traducción (que me pagaron por adelantado en julio. Se imaginan con qué gusto la hice...)

Y se me ocurrió jugar un poco, si les divierte.
Un acertijo.
Les tiro una oración y a ver quién descubre el nombre de la obra:

"En el lujoso silencio atiborrado, el letal sonido reverberó sin que a nadie le importara"
(no hay palabras inocentes)

(tal vez les resulte fácil, no tengo ni idea, pero si resulta difícil, voy a ir llenando la oración con palabras que ayuden)

Claudia


Direct link Reply with quote
 

Eduardo P√©rez  Identity Verified
Argentina
Local time: 01:00
Spanish to English
+ ...
Ayudín Dec 27, 2005

A ver si puede ser una ayudita m√°s. Igualmente, yo me tiro una ficha, just in case ¬Ņ"El Silencio de los Inocentes"? Ni a palos no?? ¬ŅEl premio al que acierta cu√°l es?)
Saludos.
Edu


Direct link Reply with quote
 

claudia bagnardi  Identity Verified
Local time: 01:00
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Good try, Eduardo Dec 27, 2005

Perdón.
Me faltó decir...
que el título no corresponde ni a una película ni a una obra real.
Es un título imaginario.

Primer relleno:
"En el lujoso silencio atiborrado de cosas que nunca repartió, el letal sonido reverberó sin que a nadie le importara".

Si llenamos los espacios vacíos el título es:

"El .............. del ..............."


Claudia


Direct link Reply with quote
 

Ines Garcia Botana  Identity Verified
Local time: 01:00
Member
English to Spanish
+ ...
Hmmmm Dec 27, 2005

¬Ņ¬Ņ¬ŅEl sonido del silencio???

¬°¬°M√°s ayuda!! ¬°¬°M√°s ayuda!!!

Más desorientada que Adán en el día de la Madre

Inés


Direct link Reply with quote
 

claudia bagnardi  Identity Verified
Local time: 01:00
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
otro relleno... Dec 28, 2005

"En el lujoso silencio atiborrado de cosas que nunca repartió, el letal sonido de su arma reverberó sin que a nadie le importara".

Direct link Reply with quote
 

Ines Garcia Botana  Identity Verified
Local time: 01:00
Member
English to Spanish
+ ...
Grrrrrr Dec 28, 2005

Lo √ļnico que se me ocurre es " El disparo del .................." (?????????????)

No, no... muy perdida. del culpable? del inocente?


Rellen√°. Rellen√°. Da una pistita m√°s.

¬°¬°Dale!!



Inés


Direct link Reply with quote
 
Julio Torres
Mexico
English to Spanish
+ ...
Nada se pierde con intentar Dec 28, 2005

¬ŅEl destino del olvidado?

Direct link Reply with quote
 
Susana Galilea  Identity Verified
United States
Local time: 23:00
English to Spanish
+ ...
esto es pan comido... Dec 28, 2005

"En el lujoso silencio atiborrado de cosas que nunca repartió, el letal sonido de su arma reverberó sin que a nadie le importara".



"El olvido del cartero"

¬ŅEs, es?

[Edited at 2005-12-28 03:47]


Direct link Reply with quote
 

Graciela Guzman  Identity Verified
Argentina
Local time: 01:00
English to Spanish
+ ...
Ni idea Dec 28, 2005

Lo √ļnico que se me ocurre es:

"El precio del egoísmo"

Cari√Īos,
Graciela


Direct link Reply with quote
 

two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 01:00
Member
English to Spanish
+ ...
Jugando Dec 28, 2005

claudia bagnardi wrote:

"En el lujoso silencio atiborrado de cosas que nunca repartió, el letal sonido de su arma reverberó sin que a nadie le importara".



El sonido del trueno

El fin del tedio

Q


Direct link Reply with quote
 
Melmak
Local time: 06:00
Spanish
+ ...
Hum... Dec 28, 2005

¬ŅEl disparo del cartero?

Direct link Reply with quote
 

Sabrina Ciserchia  Identity Verified
Argentina
Local time: 01:00
Member
English to Spanish
+ ...
A ver... Dec 28, 2005

El suicidio del Pap√° Noel (???)

Aunque no cuadra muy bien ahí el "del", salvo que sea un papá noel cualquiera, pero bue... fue un intento
Ahora que me doy cuenta, moderators, puedo nombrar a papá noel o es para lío?

Saludos,

Sabrina


Direct link Reply with quote
 

Sol  Identity Verified
United States
Local time: 00:00
Spanish to English
+ ...
¬Ņel suicidio del general? Dec 28, 2005

1, 2, 3, probando

Direct link Reply with quote
 

two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 01:00
Member
English to Spanish
+ ...
Pap√° Noel Dec 28, 2005

Sabrina Ciserchia wrote:

Ahora que me doy cuenta, moderators, puedo nombrar a papá noel o es para lío?



Por supuesto que se puede.
Q


Direct link Reply with quote
 

claudia bagnardi  Identity Verified
Local time: 01:00
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
¬Ņno ven que son unos genios? Dec 28, 2005

Est√°n muy cerca.

¬°UUUUUUUUUULTIMA PISTA!

Es una ensalada (+ una peque√Īa modificaci√≥n) entre Graciela, Sabrina y Sol...



Claudia


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2 3 4 5 6] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

¬ŅCu√°l es el nombre de la obra?

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs