Mobile menu

Off topic: BrutiSpanish
Thread poster: Débora D'Eramo

Débora D'Eramo
United States
Local time: 03:32
English to Spanish
Jan 5, 2006

Hola a todos!!!
Alguien vio el chiste de Gaturro en la edición de ayer del diario La Nación?
"Baldecito" aparece como "valdecito"!!!
En fin...
Saludos a todos y que en este año cometamos menos errores ortográficos!


[Edited at 2006-01-05 19:17]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

BrutiSpanish

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs