Mobile menu

¬ŅCu√°l es el origen de la palabra "clueca"?
Thread poster: BelkisDV

BelkisDV  Identity Verified
United States
Local time: 02:01
Spanish to English
+ ...
Jan 15, 2006

Estimados colegas,

A pesar de tantos a√Īos en esta profesi√≥n, y como todos sabemos...muchas veces necesitamos la opini√≥n de otros profesionales.

Acudo a Uds. para que me orienten acerca del origen y/o significado de la palabra "CLUECA" (contexto: adjetivo que describe el comportamiento y onomatopeya de la gallina al poner).

Necesito saber si es o no un adjetivo y si de hecho existe o no. Seg√ļn tengo entendido ese es el t√©rmino correcto, a pesar de que la mayor√≠a dicen "culeca".

Esto es √ļnicamente por curiosidad propia y escuchar (o leer) sus opiniones, ya que a√ļn no he encontrado referencias, preferiblemente de los diferentes pa√≠ses de Latinoam√©rica.

Gracias anticipadas a todos.

Saludos cordiales,
Belkis


Direct link Reply with quote
 
Aurora Humar√°n  Identity Verified
Argentina
Local time: 04:01
English to Spanish
+ ...
Hola Jan 15, 2006

Belkis Díaz-Vidaillet wrote:

Acudo a Uds. para que me orienten acerca del origen y/o significado de la palabra "CLUECA" (contexto: adjetivo que describe el comportamiento y onomatopeya de la gallina al poner).

Necesito saber si es o no un adjetivo y si de hecho existe o no. Seg√ļn tengo entendido ese es el t√©rmino correcto, a pesar de que la mayor√≠a dicen "culeca".

Esto es √ļnicamente por curiosidad propia y escuchar (o leer) sus opiniones, ya que a√ļn no he encontrado referencias, preferiblemente de los diferentes pa√≠ses de Latinoam√©rica.

Belkis



Hola, Belkis.

En la Argentina se usa mucho m√°s la palabra ¬ęclueca¬Ľ, aunque tambi√©n se escucha ¬ęculeca¬Ľ.

Aparentemente su etimolog√≠a est√° relacionada con la onomatopeya: clo, clo, clo, de ah√≠: ¬ęclocar¬Ľ, seg√ļn varios enlaces que encontr√© y seg√ļn, incluso, el DRAE.

Como bien decís, es un adjetivo, pero támbién se usa como sustantivo (U.t.c.s. = usado también como sustantivo).

En la Argentina se usa como sustantivo, como adjetivo y en la segunda acepci√≥n del DRAE (aunque este uso √ļltimo est√° un poquito pasado de moda).

Au


clueco, ca.
(De clocar)

1. adj. Se dice de la gallina y de otras aves cuando se echan sobre los huevos para empollarlos. U. t. c. s.
2. adj. coloq. Dicho de una persona: Muy débil y casi impedida por la vejez.


Real Academia Espa√Īola ¬© Todos los derechos reservados


Direct link Reply with quote
 
xxxPaul Roige
Spain
Local time: 08:01
English to Spanish
+ ...
Turuleta Story Jan 15, 2006

Belkis Díaz-Vidaillet wrote:

Estimados colegas,

A pesar de tantos a√Īos en esta profesi√≥n, y como todos sabemos...muchas veces necesitamos la opini√≥n de otros profesionales.

Acudo a Uds. para que me orienten acerca del origen y/o significado de la palabra "CLUECA" (contexto: adjetivo que describe el comportamiento y onomatopeya de la gallina al poner).

Necesito saber si es o no un adjetivo y si de hecho existe o no. Seg√ļn tengo entendido ese es el t√©rmino correcto, a pesar de que la mayor√≠a dicen "culeca".

Esto es √ļnicamente por curiosidad propia y escuchar (o leer) sus opiniones, ya que a√ļn no he encontrado referencias, preferiblemente de los diferentes pa√≠ses de Latinoam√©rica.

Gracias anticipadas a todos.

Saludos cordiales,
Belkis


Yo siempre he creído, Belkis, (sin rigor científico alguno, todo hay que cloquearlo) que su origen es onomatopéyico, es decir, que viene de cloquear, que no es marcar la hora en spanglish (aunque sí parezca que marque el segundo), sino decir "cloc cloc", que es lo que dicen las gallinas pongan huevo o tortilla. De ahí que se llame clueca a la que así se expresa.
Saludos
Paul

[Editado a las 2006-01-15 10:20]


Direct link Reply with quote
 
xxxPaul Roige
Spain
Local time: 08:01
English to Spanish
+ ...
Clo/c Jan 15, 2006

Aurora Humar√°n wrote:
Hola, Belkis.
Aparentemente su etimolog√≠a est√° relacionada con la onomatopeya: clo, clo, clo, de ah√≠: ¬ęclocar¬Ľ

And√°, salimos a la vez...
Clo y cloc... ¬°Viva la riqueza del espa√Īol gallin√°ceo!
P


Direct link Reply with quote
 

Henry Hinds  Identity Verified
United States
Local time: 00:01
English to Spanish
+ ...
Etimología, no, pero... Jan 15, 2006

También se dice en México refiriéndose a quien está orgulloso de haber aumentado su familia, "culeco(a)".

En cuanto al origen me parece factible lo que dicen los colegas.


Direct link Reply with quote
 

BelkisDV  Identity Verified
United States
Local time: 02:01
Spanish to English
+ ...
TOPIC STARTER
¬°GRACIAS! Jan 15, 2006

No pueden imaginarse lo satisfecha y tranquila que me siento ahora por sus respuestas, ya que todo lo que han dicho es exactamente lo que yo siempre he "sabido" pero sin pruebas inmediatas cuando las necesité.

Era importante para m√≠ conocer sus opiniones ya que a√Īos HA...en mi clase de fon√©tica en la universidad, el "profesor" dijo que en espa√Īol no exist√≠a el sonido "clue". Me entr√≥ una comez√≥n por dentro porque no acertaba a dar con el ejemplo, hasta que por fin se me ocurri√≥ "clueca". As√≠ lo dije y me contest√≥ que no se trataba de la onomatopeya (????). Total, que uno dijo que no era "clueca", sino "cloaca" y no me toc√≥ m√°s remedio que re√≠rme y rendirme ante tanta ignorancia.

Mil gracias y sé que cuando vuelvan a escuchar el "CLO CLO CLO" van a recordarme.

Buenas noches a todos.

Belkis


Direct link Reply with quote
 

BelkisDV  Identity Verified
United States
Local time: 02:01
Spanish to English
+ ...
TOPIC STARTER
¡Qué alivio! Jan 15, 2006

Aurora Humar√°n wrote:

Aparentemente su etimolog√≠a est√° relacionada con la onomatopeya: clo, clo, clo, de ah√≠: ¬ęclocar¬Ľ, seg√ļn varios enlaces que encontr√© y seg√ļn, incluso, el DRAE.

Como bien decís, es un adjetivo, pero támbién se usa como sustantivo (U.t.c.s. = usado también como sustantivo).

En la Argentina se usa como sustantivo, como adjetivo y en la segunda acepci√≥n del DRAE (aunque este uso √ļltimo est√° un poquito pasado de moda).

Au


clueco, ca.
(De clocar)

1. adj. Se dice de la gallina y de otras aves cuando se echan sobre los huevos para empollarlos. U. t. c. s.
2. adj. coloq. Dicho de una persona: Muy débil y casi impedida por la vejez.

Real Academia Espa√Īola ¬© Todos los derechos reservados



Estimada AU,

Pues ciertamente es un sustantivo, y me alegra saber que ya está en el DRAE porq. no aparece en la edición que tengo.

Paul...como siempre, tienes un ingenio refrescante.

Henry...aquí también se usa como adjetivo para describir el comportamiento de algunas personas en ciertas situaciones como la que mencionas.

Que viva también la riqueza de nuestro idioma.

Saludos.
Belkis


Direct link Reply with quote
 

Mar√≠a Jos√© Iglesias  Identity Verified
Italy
Local time: 08:01
Italian to Spanish
+ ...
El María Moliner (para mi gusto, uno de los mejores) Jan 15, 2006

Lo que dice el Diccionario de la lengua espa√Īola Mar√≠a Moliner:

clueco, -a: (de "clocar") 1 adj, y n. f. Se aplica a las aves que est√°n en estado de empollar o empollando _*Llueca. Particularmente, a las gallinas que est√°n as√≠ o cuidando la pollada. Clocar o cloquear. Clo, clo. Se aplica a la persona achacosa, d√©bil e in√ļtil, por vejez. - *Caduco

"Culeca" a lo mejor est√° difundido en centro y sudam√©rica, pero yo en Espa√Īa nunca lo he o√≠do. En mis diccionarios no aparece.

[Edited at 2006-01-15 08:12]


Direct link Reply with quote
 
Aurora Humar√°n  Identity Verified
Argentina
Local time: 04:01
English to Spanish
+ ...
Y bueeeeno...great minds think clo clo :-))) Jan 15, 2006

Paul Roigé wrote:

And√°, salimos a la vez...
Clo y cloc... ¬°Viva la riqueza del espa√Īol gallin√°ceo!
P


Picotazos virtuales (para no ser menos que el lorito)

Au


Direct link Reply with quote
 

Ines Garcia Botana  Identity Verified
Local time: 04:01
Member
English to Spanish
+ ...
Sobre cluecos y cluecas Jan 15, 2006

Originalmente se denominó clocca a la gallina que empolla, sonido imitativo, al igual que cloquear. Se llama también clueco al enfermo que no debe moverse mucho, como la gallina en ese estado. De la misma familia de palabras forma parte la frase "en cuclillas": postura de estar sentado... pero sin asiento en el que apoyarse.

(Tres Mil Historias de H.Zimmerman)


Cari√Īos.
Inés


[Edited at 2006-01-15 17:37]

[Edited at 2006-01-15 17:38]


Direct link Reply with quote
 

Juan Jacob  Identity Verified
Mexico
Local time: 01:01
French to Spanish
+ ...
Culeca en México. Jan 15, 2006

Acerc√°ndome a lo que dice Henry.
"Una gallina culeca" es aquella que acaba de poner huevos y que, lógicamente, está con mucho trabajo empollando.
Por extensión, dícese de toda mujer preocupada por la educación de sus hijos y algo sobreprotectora.
En cuanto a la etimología, más bien pensaba yo -¡pobre ignorante!- que culeca provenía de c...
Saludos a todos.


Direct link Reply with quote
 

Pablo Alvarez  Identity Verified
Local time: 08:01
English to Spanish
+ ...
Que no falte el latinajo... Jan 15, 2006

Me habéis picado la curiosidad, y rebuscando en la página web de la Academia me encuentro con que "cloquear" y "clueca" tienen raíz latina. La edición de 1780 recoge ambos términos como derivados de "glocire", si bien en este caso se puede inferir que la palabra latina tiene origen onomatopéyico. Pero quién sabe...

Direct link Reply with quote
 
xxxPaul Roige
Spain
Local time: 08:01
English to Spanish
+ ...
Se acrecienta la picazón: Jan 16, 2006

Y ya que estamos, jelp pl√≠s: ¬Ņc√≥mo onomatopeyiza el gallo sus sentimientos y miserias entre un quiquiriqu√≠ y el siguiente?
Es que me huelo sexismo aviar...
P

[Editado a las 2006-01-16 03:41]


Direct link Reply with quote
 

BelkisDV  Identity Verified
United States
Local time: 02:01
Spanish to English
+ ...
TOPIC STARTER
Kikirikí, cocorocó, pío pío píooooooooooo Jan 16, 2006

Bueno esto est√° interesant√≠simo, l√°stima que formul√© la pregunta muy tarde y que no ten√≠a formas de probarlo en aqu√©l momento. Pero de hecho el sonido "CLUE" s√≠ existe en espa√Īol. ¬ŅHabr√° alguna otra palabra que comience as√≠, o es esta la excepci√≥n a la regla?

Gracias a todos, no solo por dedicar su tiempo para buscar la respuesta, sino también porque esto de la onomatopeya siempre me ha interesado. Es interesantísimo conocer los sonidos en los otros idiomas.

El p√°jaro trina, el burro rebuzna, el caballo relincha, el ganso...(se me olvid√≥), las abejas zumban, los perros ladran y los gatos ma√ļllan...etc. etc., ¬Ņqu√© hace el dichoso rat√≥n, los camellos y la jirafa?

Y ahora Paul nos la puso en China, como dicen en Cuba...¬Ņ¬Ņ¬Ņy qu√© del pobre gallo???

Saludos,
Belkis


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

¬ŅCu√°l es el origen de la palabra "clueca"?

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs