Invoicing
Thread poster: Sandy T

Sandy T  Identity Verified
United States
Local time: 00:47
English to Spanish
+ ...
Jul 26, 2002

I just received an offer on line for a translation job. It\'s for a document of about 3400 words, not technical. My problem is that I have never worked as a freelancer in the USA. I used to in Argentina.

My question is how do I charge the client? Do I need a contract? an invoice? How can I get invoices? How about taxes? I am authorized to work in the USA, of course!

Thanks for your help!


Direct link Reply with quote
 

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 06:47
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
Hi Jul 26, 2002

At the very least, a purchase order from the client in order to begin the job. Then, where are you based, Argentina or physically in the US, with resident VAT number?

Direct link Reply with quote
 

Sandy T  Identity Verified
United States
Local time: 00:47
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Form of payment Jul 26, 2002

Quote:


On 2002-07-26 10:57, Parrot wrote:

At the very least, a purchase order from the client in order to begin the job. Then, where are you based, Argentina or physically in the US, with resident VAT number?





Hola!

Thanks for your reply! I am physically in the USA. But I have never worked as a freelance here. I used to in Argentina.

Direct link Reply with quote
 

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 06:47
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
US Agencies Jul 26, 2002

are not required to report payments of less than $600/year to the IRS. Foreigners invoicing with a foreign VAT number need to sign a W-9 (or some such) form in order for the agency to get them exempted from withholding taxes. If you apply for US VAT registration (do you have the prerequisites?) it\'s another ball game I don\'t know, other colleagues based in the US and invoicing from the US may be able to inform you.



Get these questions settled ASAP, as the agency might be pending your response and it\'s usually better to get your status clear before invoicing time.





Direct link Reply with quote
 

John Guzman
Local time: 23:47
English to Spanish
+ ...
I think this should be moved to money matters Jul 26, 2002

I think that there is a braoder audience in that forum. Even though the information Parrot gave you is accurate and basically all you need, I would also post the question there so you can get as many avenues of action as possible. I say for the current job go to the ATA\'s web site, download a contract and send it back to the client. Before you take another job get your situation resolved.





Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Invoicing

Advanced search






Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs