Mobile menu

Para evitar el uso de \'chequear\'
Thread poster: Patricia Posadas

Patricia Posadas  Identity Verified
Spain
Local time: 01:11
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
Jul 27, 2002

Hola, no sé si os gusta usar este verbo, personalmente me horroriza. Acabo de leer un interesante artículo de Pere Romà sobre el uso de este término: algunos consideran que ello obecede a la pura vagancia de los traductores El artículo propone una lista rápida de traducciones según los diferentes significados de \'check\'.



Ahí va el link: http://www.spansig-apuntes.org/Translation/articles/art.vol9no3.chequear.htm


Direct link Reply with quote
 
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 21:11
English to Spanish
+ ...
Gracias Patricia Jul 27, 2002

Palabras de la nota que recomendás....



\"uno puede verse arrollado por la pereza mental\"





Totalmente de acuerdo con tus sentimientos, Patricia, y con los comentarios de la página que recomendás.

Es una página para traductores, verdad? al menos se dirige a los lectores y traductores ...



Gracias, Aurora





Direct link Reply with quote
 

Patricia Posadas  Identity Verified
Spain
Local time: 01:11
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Una revista para traductores Jul 27, 2002

Se trata de una revista para traductores, SpanSIG (SpanSIG stands for the Spanish Special Interest Group of the New York Circle of Translators which, in turn, is affiliated with the American Translators Association.) La suscripción se paga, pero ofrecen gentilmente algunos artículos en versión \'gratuita\'. Hay información interesante, a veces.

Direct link Reply with quote
 

Elías Sauza  Identity Verified
Mexico
Local time: 19:11
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
Lenguaje universal Jul 27, 2002

Retrocediendo en el tiempo, recuerdo que el único uso que mucha gente consideraba apropiado para este vocablo era el relacionado con una consulta médica: chequeo médico. A través del tiempo y con la influencia tecnológica, la difusión del aprendizaje del inglés, y la pereza mental, este término ya forma parte del léxico de una gran mayoría de hispanohablantes. Desafortunadamente chequear, checar y sus derivados ahora sustituyen a un gran número de vocablos de nuestro rico lenguaje. Creo que si nuestra lengua hablara lo haría para decirnos que sus papilas gustativas están empezando a perder su capacidad de discernir los diferentes sabores.



Elías Sauza


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Para evitar el uso de \'chequear\'

Advanced search






TransPDF.com PDF Translation
Fast and Reliable PDF Translation - reduce your workload while maintaining quality

Unlock the potential of PDFs, taking your original PDF, replacing the text with your translations from your preferred tools and in minutes, get a high quality, ready-to-use, translated PDF. Try it now - your first 50 pages are free.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs