Mobile menu

Dudas sobre autónomo
Thread poster: Carmen Quiñones

Carmen Quiñones
Local time: 03:31
English to Spanish
Mar 2, 2006

Hola a todos

Me gustaría que los que os moveis en esto me resolviérais algunas dudas sobre una oferta que he recibido.
Me ofrecen traducir un libro y me pagan 1800 euros con IVA incluido. Aún no he visto el libro, pero parece ser que tiene unas 300 páginas. No sé si es una buena oferta ni cuáles son las tarifas que normalmente se aplican a la traducción de libros.
Aparte de esto, necesitan factura y como
acabo de empezar a buscar trabajo como traductora y no ha salido nada aún, no me he dado de alta en autónomo y tendría que hacerlo con vistas a este proyecto. No sé cómo se mueven los temas de autónomo, lo que hay que pagar o cuánto tiempo es el mínimo que tienes que estar dado de alta.
En definitiva, me gustaría que me diérais vuestra opinión y me informárais un poco sobre:
- qué os parece el precio del trabajo y si me resultaría rentable
- qué es necesario para darse de alta como autónomo y poder emitir facturas


Direct link Reply with quote
 

Francisco Bolaños  Identity Verified
Local time: 03:31
English to Spanish
+ ...
Autónomos... Mar 2, 2006

Saludos, Carmen...

Sobre el precio del libro no puedo informarte, porque tengo prácticamente la misma duda que tú.
Yo estoy dado de alta como autónomo. Como soy un auténtico desastre con estas cosas, lo hice todo a través de una gestoría, y ellos se encargaron del alta en la Seguridad Social y demás. El pago mensual para SS es de unos 240€ aparte del IVA o IGIC (eso depende de la comunidad autónoma en la que vivas). Sin duda, los compañeros podrán ser un poco más específicos.

Mucha suerte con todo

Paco


Direct link Reply with quote
 

Ana Sastre
Local time: 03:31
English to Spanish
Información Mar 2, 2006

Buenas noches! Trataré de aclarar tus dudas sobre el tema de autónomos.
Para poder facturar tienes que darte de alta como autónoma, es condición indispensable, pero puedes darte de alta para realizar el trabajo y cuando termines y factures puedes darte de baja. Lo que tienes que hacer (en España):

- Para iniciar la actividad se debe estar dado de alta censal, en el epígrafe del IAE correspondiente (774 en el caso de los traductores), mediante le modelo 036. La ley obliga a darse de alta en cada tipo de actividad. Para esto, sólo tienes que acercarte a tu Delegación de Hacienda, donde te venderán el modelo 036 y si lo necesitas te ayudarán a rellenarlo.

-En la declaración censal quedan recogidas las altas, modificaciones o bajas en la activiadad. No se trata de un impuesto. Es una declaración de nuestra situación. Debe realizarse al iniciar la actividad, cuando se producen modificaciones y al cierre de la actividad.

- Además, hay que visitar la Tesorería de la Seguridad Social que te corresponda para darte de alta en autónomos. A pesar de que no sea un impuesto, el pago de las cuotas de autónomos tiene un tratamiento muy parecido. El trabajador escoge la base de cotización, entre un mínimo (actualmente en Castilla y León es de 234,14 €/mes) y un máximo, que le dará derecho a la asistencia de la seguridad social y contará a efectos de la futura pensión de jubilación. El pago es único para todas las actividades del trabajador.

- Se puede dar el caso de un trabajador por cuenta ajena, que tiene por lo tanto una nómina, y que quiere iniciar una actividad como traductor en horas libres. A pesar de que en su empresa ya cotiza a la seguridad social, la ley obliga al pago de las cuotas de autónomos, al tratase de regímenes compatibles.

En cuanto a la cifra que te han ofrecido... ¡ten cuidado! Ten en cuenta que, habitualmente, la traducción se cobra por palabras (del texto original o de la traducción, como tú estipules). Lo ideal es que te digan cuántas palabras (aprox.) tiene el libro y que calcules a cuánto te sale la palabra. Lo de cobrar por páginas puede ser engañoso ya que, dependiendo del tamaño de la fuente, en un folio pueden caber muuuuchas palabras. También depende del idioma de origen (el inglés y el francés suelen ser más "baratos" por haber más oferta, si se trata de un texto alemán, por ejemplo, se cobra más caro).

Espero haberte ayudado. Un beso,


Direct link Reply with quote
 
Sergi Callau  Identity Verified
Local time: 03:31
English to Spanish
+ ...
Alta autónomo Mar 2, 2006

Con que te des de alta el mismo mes que vas ha hacer la factura (que no el trabajo), listo. Luego, sería interesante que ya siguieras con tu cuota de autónomo... y con más trabajos, claro

Direct link Reply with quote
 

Andy Watkinson
Spain
Local time: 03:31
Member
Catalan to English
+ ...
Hola Carmen Mar 3, 2006

“En definitiva, me gustaría que me diérais vuestra opinión y me informárais un poco sobre:
a) - qué os parece el precio del trabajo y si me resultaría rentable
b) - qué es necesario para darse de alta como autónomo y poder emitir facturas”

Hola Carmen,

En mi experiencia, es poco usual citar el número de páginas para describir un proyecto para una editorial, sin especificar el número de caracteres por página. Tampoco he traducido tantos libros, sólo unos pocos.

En cuanto al punto b), te aconsejaría buscar en los foros aquí en ProZ sobre “Getting established”, así como los foros en español.
Verás que es una mina. Existe mucha, si no toda, la información necesaria para establecerse como autónomo en España.

En cuanto a a), debo reconocer que me sorprende la pregunta. ¿Como puede saber nadie si la traducción de este libro está bien remunerada, si ni tú misma ni, evidentemente, nosotros sabemos en qué consiste el encargo?

¿Vale lo mismo 300 páginas x 500 palabras = 150,000 palabras sobre las implicaciones de una posible reforma de la 6ª Directiva Comunitaria sobre el IVA en lo concerniente a los territorios de ámbito de aplicación…

que...

…300 páginas x 280 palabras = 84.00 palabras sobre juegos para niños cuyo léxico está alcance de cualquiera? (incluso los mismo niños).

En el mejor de los casos, el precio ofrecido es con IVA incluido. Por tanto, el precio real viene a ser unos 1.500€.

1.500 ÷ 84.000 = 0,017€

De ser cierto, es "de juzgado de guardia", en mi opinión.

Pero todo depende de la realidad, que no la sabemos.

Te sugiero que pidas directamente el texto al cliente, le hagas todas las preguntas pertinentes, plazos de entrega, cuestiones de formato, adelantos, etc…

Y también te sugiero que compruebes cualquier duda aquí al mismo tiempo.

Saludos,
Andy

[Edited at 2006-03-03 00:39]


Direct link Reply with quote
 
Ana Fernandez  Identity Verified
Local time: 03:31
Member (2004)
German to Spanish
+ ...
consulta a acett.org Mar 3, 2006

Si el libro a traducir es un texto que genera derechos de autor (el traductor también es autor) no se aplica IVA. Pero en el contrato ha de figurar el % que te corresponderá de los ejemplares que se editen.

Por otra parte, las editoriales suelen pagar por páginas de 2100 caracteres (algunas 1800) y algunas muy pocas por palabras.

Puedes ver tarifas y contratos tipo al respecto en www.acett.org (asociación de traductores literarios).

En cuanto a la factura creo que los compañeros ya te han contestado.


Direct link Reply with quote
 

Timothy Barton
Local time: 03:31
Member (2006)
French to English
+ ...
SS más barato para menores de 30 años Mar 3, 2006

Si eres menor de 30 años, la SS es más barato. Pero según los años que fuiste a la universidad (en tu perfil) supongo que no es tu caso.

Direct link Reply with quote
 

Scheherezade Suria Lopez  Identity Verified
Spain
Local time: 03:31
English to Spanish
+ ...
libros en editorial Mar 3, 2006

Coincido con Ana, en general los libros que he traducido hasta ahora los he cobrado mediante plantilla de 2100 caracteres. No les saldría a cuenta pagarte por palabra, sería demasiado caro para un libro de unas 300 páginas como dices.

Para hacerlo, se cuentan los caracteres con Word, divides entre 2100 y ya tienes las páginas "reales" a las que multiplicas el precio que te han dado en la editorial.

Hasta la fecha no me han dado un precio establecido para TODO el libro, aunque sí te diré que lo veo algo bajo, en comparación con libros, por ejemplo, de 175 palabras cobrados a 1900. ¡Pero, claro, todo depende de tantas cosas!

En cuanto a los autónomos, por ser menor de 30 pago 156 euros y te aconsejo que lo tramites todo por gestoría. El primer mes te saldrá algo caro por las gestiones pero de este modo lo tienes en regla y te evitas preocupaciones.

Espero que te vaya todo bien.

Saludos,

Scheherezade


Direct link Reply with quote
 

Carmen Quiñones
Local time: 03:31
English to Spanish
TOPIC STARTER
Muchas gracias a todos. Mar 3, 2006

Me habeis sido todos de mucha ayuda.
Guardaré todas vuestras respuestas si no para este encargo, para futuras referencias.
Estoy a la espera de que me informen sobre el libro y quiero verlo antes de aceptar nada. Antes de preguntaros, en el foro estuve leyendo mensajes anteriores y he visto que como comentais normalmente se paga por palabra. Imagino que una vez tenga el libro en las manos podré hacer una estimación de las palabras por página así como del tipo de texto de que se trata y ver, tal y como ha hecho Andy, a cuánto sale la palabra y decidir en base a eso, ya que una cosa es andar buscando trabajo, y otra regalarlo.
El caso es que no es una editorial, sino un Ayuntamiento que quiere editar un libro sobre historia de la zona, y aunque no hay nada seguro, ya han dado el precio fijado. Del tema de los derechos de autor ni hablamos. Por no decir que me tienen fama de pagar tarde y mal... y eso sí que es de lo que más me mosquea del tema.

En definitiva, que muchísimas gracias por vuestro interés en aclararme las dudas.

PS: Timothy, me quedan tan sólo veinte días para los treinta


Direct link Reply with quote
 

Carmen Álvarez  Identity Verified
Spain
Local time: 03:31
English to Spanish
+ ...
Más preguntas Mar 23, 2006

Hola amigos,

me sumo al post de Carmen porque tengo también el mismo problema con el tema de hacerse autónomo.

Yo llevo trabajando de traductora 9 meses pero vivía en el extranjero. Ahora he vuelto a España y sigo con la misma agencia, pero tengo que facturar de forma diferente.

Ellos no me han dicho que tenga que darme de alta como autónoma, dicen que sólo si supero los 7000 euros (más o menos) anuales. ¿Alguien puede aclarar este punto?

Por cierto Carmen, hoy es tu cumple, no? Felicidades


Direct link Reply with quote
 

Fernando Toledo  Identity Verified
Germany
Local time: 03:31
Member (2005)
German to Spanish
Off-topic: y eso? Mar 23, 2006

Carmen Alvarez wrote:

...vivía en el extranjero. Ahora he vuelto a España


¿Te cansaste de desayunar miso?


Cuenta, cuenta

Saludos


Direct link Reply with quote
 

Yaotl Altan  Identity Verified
Mexico
Local time: 19:31
Member (2006)
English to Spanish
+ ...
En el extranjero Mar 23, 2006

Carmen: ¿estabas en Japón, cierto? Cuéntanos tus experiencias en tan lejano país, por favor,...digo...si no es mucha molestia.

Direct link Reply with quote
 

Carmen Quiñones
Local time: 03:31
English to Spanish
TOPIC STARTER
Fue el 22 :) Mar 24, 2006

Carmen Alvarez wrote:


Por cierto Carmen, hoy es tu cumple, no? Felicidades


Muchas gracias. Aunque eso de dejar el veinti... y empezar con los treint... no sé, no sé. No me acaba de cuadrar.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Dudas sobre autónomo

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs