Mobile menu

El abismo
Thread poster: Valeria Verona

Valeria Verona  Identity Verified
Argentina
Local time: 12:33
Member (2003)
English to Spanish
+ ...
Aug 9, 2002

El abismo



Me tomas

y me amasas y me bebes.

Desfallezco.

Me rescatas

me deslumbras, me deshaces.

Caigo.

Me levantas.

Ando, tambaleo.

Me sostienes.

Siento miedo:

me derrito.

Resucito.

Me moldeas.

Finalmente

me entrego.

Llueve sal en mis mejillas.

Me estremezco.

Salto al vacío.

Lo he dado todo.

¿Y ahora qué?





Valeria Verona 24-10-99





Que tengan un buen día

[ This Message was edited by: on 2002-08-09 18:44 ]

[ This Message was edited by: on 2002-08-09 18:45 ]


Direct link Reply with quote
 

Nitza Ramos  Identity Verified
United States
Local time: 11:33
Spanish to English
+ ...
Wow Valeria..... Aug 9, 2002

So beautiful and intense....

Direct link Reply with quote
 

claudia bagnardi  Identity Verified
Local time: 12:33
English to Spanish
+ ...
Qué buena Vale! Aug 9, 2002

Me encanta tu poesía, no ésta únicamente. Todas. Me gusta tu estilo alpanpanyalvinovino. Es muy refrescante. Además, con mucha melodía.

¡Buena síntesis!

Sigue, sigue .

Claudia


Direct link Reply with quote
 

Hans Gärtner  Identity Verified
Local time: 17:33
German to Spanish
+ ...
Magnífica poesía, Valeria Aug 9, 2002


Lo que no entiendo es el \"¿Y, ahora qué?\".



¿Te parece poco todo lo de antes? ¿Qué más quieres?



Si fuera yo, claro yo soy hombre y es diferente, querría más iniciativa propia. Pero no me creo que las mujeres no la tengan, habrá quedado en otro poema.



Hans


Direct link Reply with quote
 

Valeria Verona  Identity Verified
Argentina
Local time: 12:33
Member (2003)
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Y ahora... Aug 9, 2002

Quote:


On 2002-08-09 17:11, Gaertner wrote:



Lo que no entiendo es el \"¿Y, ahora qué?\".



¿Te parece poco todo lo de antes? ¿Qué más quieres?



Si fuera yo, claro yo soy hombre y es diferente, querría más iniciativa propia. Pero no me creo que las mujeres no la tengan, habrá quedado en otro poema.



Hans



Hans, el \"ahora qué\" tiene más que ver con el miedo, con el vacío que queda después de haberlo dado todo, con el nivel de exposición, de vulnerabilidad...





Direct link Reply with quote
 

Patricia Posadas  Identity Verified
Spain
Local time: 16:33
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
Muy bonito Vale :-) Aug 9, 2002

Como ya te han dicho, excelente síntesis.



Respecto a la pregunta final, esa es la madre del cordero, el punto en que te dices \'como esto no funcione me muero\' Pero qué va, no funciona y no te mueres. Y entonces, te dices \'esto no me vuelve a pasar a mí\'. Pero qué va, sí que te vuelve a pasar una y otra vez.



Pasión o no pasión, that is the questión


Direct link Reply with quote
 

MikeGarcia  Identity Verified
Spain
Local time: 17:33
English to Spanish
+ ...
Y ahora qué? Aug 10, 2002

Simple: seguir escribiendo con esa intensidad de luz y azabache,mujer!

Ave,poetisa.

Miguel.
[addsig]


Direct link Reply with quote
 

Valeria Verona  Identity Verified
Argentina
Local time: 12:33
Member (2003)
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Agree Aug 10, 2002

Quote:


On 2002-08-09 21:25, Patricia P wrote:

te dices \'como esto no funcione me muero\' Pero qué va, no funciona y no te mueres. Y entonces, te dices \'esto no me vuelve a pasar a mí\'. Pero qué va, sí que te vuelve a pasar una y otra vez.



Pasión o no pasión, that is the questión





Tal cual, Patricia



Direct link Reply with quote
 
Margarida Florida
Portuguese to Spanish
+ ...
A wild guess Aug 10, 2002

Quote:


On 2002-08-09 10:46, valeverona wrote:



Lo he dado todo.

¿Y ahora qué?





Y ahora... el amor, la vida, no? Yo creo que vale la pena jugarse, dar todo.

Gracias, Valeria



Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

El abismo

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL Trados Studio 2015 Freelance
The industry-leading translation software used by over 200,000 translators.

SDL Trados Studio helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs