Mobile menu

Citas en una traducción
Thread poster: Patricia Torres

Patricia Torres  Identity Verified
Venezuela
Local time: 20:17
English to Spanish
Mar 29, 2006

Hola, colegas:

Estoy traduciendo del inglés al español un texto que tiene una cita (bastante larga) de un libro. La cita en el texto en inglés tiene su debido pie de página, donde el autor indica de dónde tomó la cita (enciclopedia británica).

Buscando en Internet, encontré toda la anécdota en una investigación realizada por un profesor de una universidad española, quien también indica, en un pie de página de dónde tomó la cita (un libro de Aristóteles).

¿Qué harían ustedes? ¿Traducir la cita, colocando al pie de página "cita original en inglés tomada de la Enciclopedia Británica"? ¿Tomo la cita en español (la traducción es basante buena), indicando "Tomado del libro XXX de Aristóteles"? ¿Tomo la cita en español, indicando "Tomado de la página web // de la investigación XXX?

(Por cierto, ¿saben si consigo el libro "Historia Animalium", de Aristóteles, en alguna biblioteca en Venezuela? Si lo encuentro, santo remedio: tomo directamente de allí...)

Saludos,

Patricia


Direct link Reply with quote
 

Juan Jacob  Identity Verified
Mexico
Local time: 18:17
French to Spanish
+ ...
No, por lo que entiendo. Mar 29, 2006

Debieras traducir la cita del libro que estás traduciendo, no las citas que en lo personal hayas encontrado o de dónde la cita mencionada en el libro se ha tomado. Serían anotaciones "tuyas", no del autor.
IMO.
Saludos.


Direct link Reply with quote
 

claudia bagnardi  Identity Verified
Local time: 21:17
English to Spanish
+ ...
De acuerdo con Juan Mar 29, 2006

Y también está la posibilidad (si es que la tenés) de preguntarle a tu cliente si quiere que reproduzcas la cita en el idioma original (inglés) , o que la traduzcas y pongas tu nombre, o bien que cites la traducción que has encontrado poniendo la fuente. Que elija el cliente, si podés.

¡Suerte!

Claudia


Direct link Reply with quote
 
Vanessa Cruz
Local time: 01:17
Member (2006)
German to Spanish
+ ...
¿La cita de una cita? Mar 30, 2006

Hola,
no me queda claro si la cita de la Enciclopedia Británica es a su vez una cita del libro de Aristóteles; si es así, no creo que necesariamente hayas de dejar tu cita en inglés, pues Aristóteles escribía en griego y si estás traduciendo todo el libro al español no tiene mucho sentido dejar la cita (larga para más inri) en inglés si a quien estás citando es a Aristóteles -aunque sea extraído de una cita de la E. Británica-.
Si todo esto fuera así, puedes, o traducir tú especificándolo debidamente, o tomar la traducción buena que has visto por ahí especificándolo también. Si acaso puedes dejar la cita en el cuerpo del texto en inglés y poner la traducción en la nota a pie de página... y si no entendí nada, lo lamento!


Direct link Reply with quote
 

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 01:17
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
Por lo que pueda servir Mar 30, 2006

http://etext.virginia.edu/toc/modeng/public/AriHian.html

Estoy de acuerdo con Juan, teniendo en cuenta que la cita, tanto en inglés como en español, sólo sería una versión traducida.

Lo que el autor ha hecho citando la Enciclopedia británica es, reconocer la autoridad de la versión escogida por ésta.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Citas en una traducción

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs