Mobile menu

Ayuda, audifonos(earphones) y mesa de control
Thread poster: Antonio Villarreal Ulloa

Antonio Villarreal Ulloa  Identity Verified
Mexico
Local time: 08:41
English to Spanish
+ ...
Aug 25, 2002

Aunque tengo algunos meses estudiando y aprendiendo de Proz.com esta es la primera vez que participo en los forums. Solicito ayuda en relacion al equipo necesario para interpretaciones simultaneas para convenciones,cursos y seminarios.



Atte. Antonio Villarreal


Direct link Reply with quote
 

Judy Rojas  Identity Verified
Chile
Local time: 12:41
Spanish to English
+ ...
Equipo de interpretación básico Aug 26, 2002

Esto es lo que yo cotizo para interpretaciones simultáneas, espero te sirva:



SISTEMA DE INTERPRETACIÓN BÁSICO



Un sistema de amplificación

Dos columnas de sonido

(3) micrófonos alámbricos de testera

(1) micrófono lavalier inalámbrico

(1) micrófono inalámbrico volante (preguntas)

(1) micrófono de podium

(1) transmisor inalámbrico

Una mesa mezcladora de audio de 8 canales.

Un sistema de grabación de cassettes (sin cassettes)

Un sistema de interpretación simultánea.

Una cabina para dos intérpretes

Un sistema de control de cabina.

Receptores inalámbricos miniatura TELEX.

Asesoría Técnica Ingeniero de Sonido

Servicio de Operador de Sonido durante la Conferencia



Saludos,


[addsig]


Direct link Reply with quote
 
Atenea Acevedo  Identity Verified
Local time: 10:41
English to Spanish
+ ...
Hola, Antonio Aug 26, 2002

La cotización de Ricardo es excelente, eso es lo que debe incluir el equipo cuando se renta.



Entré a tu perfil y vi que estás en México, al igual que yo. En nuestro país no es muy común que los intérpretes contemos con equipos propios, lo más usual es que tengamos el dato de alguna empresa que los renta y poco a poco vamos estableciendo una buena relación con ellos. Si tu cliente no cuenta con equipos (algunas empresas y organismos internacionales tienen todo en sus auditorios), puedes recomendarle a la compañía que los renta, sin dejar de aclarar que tus honorarios no cubren equipo. Deja que ellos se encarguen de ponerse de acuerdo con los técnicos. Te recomiendo que siempre lleves tus propios audífonos porque son tu principal herramienta, los rentados suelen ser de pésima calidad.



Saludos,

Atenea



p.d. Por supuesto que me refiero a intérpretes free-lance, no a agencias, donde sí tienen equipos.

[ This Message was edited by: on 2002-08-26 21:59 ]


Direct link Reply with quote
 

Antonio Villarreal Ulloa  Identity Verified
Mexico
Local time: 08:41
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
gracias y saludos, me podrias recomendar algun sitio en WEB donde consultar estos equipos? Porfa Aug 27, 2002

Quote:


On 2002-08-26 19:07, chilean1 wrote:

Esto es lo que yo cotizo para interpretaciones simultáneas, espero te sirva:



SISTEMA DE INTERPRETACIÓN BÁSICO



Un sistema de amplificación

Dos columnas de sonido

(3) micrófonos alámbricos de testera

(1) micrófono lavalier inalámbrico

(1) micrófono inalámbrico volante (preguntas)

(1) micrófono de podium

(1) transmisor inalámbrico

Una mesa mezcladora de audio de 8 canales.

Un sistema de grabación de cassettes (sin cassettes)

Un sistema de interpretación simultánea.

Una cabina para dos intérpretes

Un sistema de control de cabina.

Receptores inalámbricos miniatura TELEX.

Asesoría Técnica Ingeniero de Sonido

Servicio de Operador de Sonido durante la Conferencia



Saludos,







Direct link Reply with quote
 

Antonio Villarreal Ulloa  Identity Verified
Mexico
Local time: 08:41
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Saludos milanek, me puedes recomendar donde buscar estos equipos para compra? Gracias Aug 27, 2002

Quote:


On 2002-08-26 19:40, milanek wrote:

La cotización de Ricardo es excelente, eso es lo que debe incluir el equipo cuando se renta.



Entré a tu perfil y vi que estás en México, al igual que yo. En nuestro país no es muy común que los intérpretes contemos con equipos propios, lo más usual es que tengamos el dato de alguna empresa que los renta y poco a poco vamos estableciendo una buena relación con ellos. Si tu cliente no cuenta con equipos (algunas empresas y organismos internacionales tienen todo en sus auditorios), puedes recomendarle a la compañía que los renta, sin dejar de aclarar que tus honorarios no cubren equipo. Deja que ellos se encarguen de ponerse de acuerdo con los técnicos. Te recomiendo que siempre lleves tus propios audífonos porque son tu principal herramienta, los rentados suelen ser de pésima calidad.



Saludos,

Atenea



p.d. Por supuesto que me refiero a intérpretes free-lance, no a agencias, donde sí tienen equipos.

[ This Message was edited by: on 2002-08-26 21:59 ]



Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Ayuda, audifonos(earphones) y mesa de control

Advanced search






Websites for Translators
Build your new website, create a set of compelling graphics or find a new branding path with us.

We help both freelance translators and established translation agencies by applying online marketing strategies in the competitive world of languages. Click below to find out more!

More info »
SDL MultiTerm 2015
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software.

SDL MultiTerm 2015 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2015 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs