This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Atenea Acevedo (X) Local time: 06:23 English to Spanish + ...
May 30, 2006
Hola a todos:
Estoy coordinando la participación de intérpretes voluntarios (inglés-español) en un taller que se llevará a cabo en San Miguel de Allende, México, del 19 al 26 de julio.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
John Colangelo United States Local time: 08:23 Member (2006) Arabic to English + ...
Aprovecho ...
May 30, 2006
Atenea Acevedo wrote:
Hola a todos:
Estoy coordinando la participación de intérpretes voluntarios (inglés-español) en un taller que se llevará a cabo en San Miguel de Allende, México, del 19 al 26 de julio.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.