Mobile menu

Un viaje temporal a 1991
Thread poster: Leonardo Parachú

Leonardo Parachú  Identity Verified
Local time: 08:52
English to Spanish
+ ...
Sep 1, 2002

Me vino a la memoria una escena de la película \"La Sociedad de los Poetas Muertos\". Escena en la cual el profesor Keating les habla a sus alumnos al principio del curso en el salón de la fama del colegio:



\"Now I\'d like you to step forward over here. They\'re not that different from you, are they? Same haircuts. Full of hormones, just like you. Invincible, just like you feel. The world is their oyster. They believe they\'re destined for great things, just like many of you, their eyes are full of hope, just like you. Did they wait until it was too late to make from their lives even one iota of what they were capable? Because, you see gentlemen, these boys are now fertilizing daffodils. But if you listen real close, you can hear them whisper their legacy to you. Go on, lean in. Listen, you hear it? - Carpe - hear it? - Carpe, carpe diem, seize the day boys, make your lives extraordinary.\"



A mí me marcó enormemente esa película, y esa escena en partiuclar,a mis jóvenes catorce años. Ahora tengo jóvenes 26 años y cada vez que me acuerdo de la voz de Robin Williams se me pone la piel de gallina de la emoción.



Nada más compañeros,



\"Seize the day\",



Leonardo.



_________________



[ This Message was edited by: on 2002-09-01 16:38 ]

[ This Message was edited by: on 2002-09-01 16:39 ]


Direct link Reply with quote
 

two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 08:52
Member
English to Spanish
+ ...
Una de mis favoritas Sep 1, 2002

Gracias, Leo. YO tenía bastantes más años y sin embargo también me emocioné mucho y me removió un montón de cosas adentro.



La escena que más me emocionó es la final, cuando algunos de los chicos se paran sobre los bancos mientras otros que quisieran hacerlo se quedan sentados.



En ese momento me dí cuenta de que hay oportunidades que nos ofrece la vida de hacer lo correcto, y que el tiempo para hacerlo es muy breve (en cuanto Keatings salga de la habitación la oportunidad se cierra para siempre), y que no hacerlo significa convivir para siempre con la correspondiente verguenza, lo que puede ser mucho más caro y doloroso que el presunto riesgo que nos mantiene cobárdemente seguros.



Q
[addsig]


Direct link Reply with quote
 
Gabi
Local time: 13:52
German to Spanish
+ ...
AH! Sep 1, 2002

A mí también esa película \"me dio vuelta\". Y el susurro del \"carpe diem\" me acompaña en la nuca, a veces por haberlo cumplido, otras por la frustración de un día (o un período) de cuestionamientos de m... (es que el tiempo pasa y el juez que uno lleva adentro...)

Ayer le mostré a mi hijo (el de casi 5) la belleza de una tela de araña. Hoy, lo agarré a upa para que apreciara por la ventana de la cocina las campanas dominicales a lo lejos. En todo el kilombitus de lo que es organizar día tras día una vida con hijo / bebé / trabajo / hogar / horarios / y todo eso / , estas pequeñas cosas son un (modesto?) carpe diem.

Besos,

Gabi


Direct link Reply with quote
 

MikeGarcia  Identity Verified
Spain
Local time: 13:52
English to Spanish
+ ...
Para Leo,amigo mío Sep 1, 2002

Esa maravillosa película, que cada vez que vuelvo a ver me hace saltar las lágrimas a los ojos, lo que nos deja - entre muchas otras cosas - como mensaje es que de la sociedad de los poetas muertos nacen a la sociedad los seres que la harán vivir, y serán los poetas de la vida...

Gracias, Charlot.Sos un pibe de oro.-
[addsig]


Direct link Reply with quote
 

Patricia Posadas  Identity Verified
Spain
Local time: 12:52
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
Muy buena síntesis, Miguel. Sep 2, 2002

¡También me encantó esta entrañable película!

Direct link Reply with quote
 

Eleonora Hantzsch  Identity Verified
Local time: 08:52
English to Spanish
+ ...
Se ve que a todos nos pegó la película de un modo u otro. Sep 2, 2002

Carpe diem... una de mis frases favoritas, desde varios antes de ver la película, cuando (otra) maravillosa profesora de literatura me enseñó lo que quería decir!



Creo firmemente que el tiempo de uno es aquí y ahora, y que cada minuto que vivimos hay que aprovecharlo como si fuera de oro, pues la oportunidad que tenemos hoy, quizás no esté mañana.


Direct link Reply with quote
 
clauce
Mexico
Local time: 06:52
English to Spanish
+ ...
Disculpen mi ignorancia Sep 3, 2002

Creo que voy a tener que volver a ver la película, porque recuerdo que después de leer y escuchar muchas críticas positivas fui a verla con unas expectativas del tamaño del mundo y cuando terminé de verla no me dejó una sensación muy agradable, me cayó gordo el personaje del aspirante a actor que se suicida y cuanto. Claro que eso fue hace un buen tiempo, así que quizá ya no me parezca igual el filme. Saludos a todos y perdonen si encuentran insoportable mi comentario.

Direct link Reply with quote
 

Eleonora Hantzsch  Identity Verified
Local time: 08:52
English to Spanish
+ ...
Clauce, no hay nada que disculpar Sep 3, 2002

Varias veces hemos hablado aquí acerca de que el arte (y el cine es una de sus formas) no se impone a nadie. Es decir, si no te ha gustado la película... creo que nadie se ofenderá por ello.



Saludos!


Direct link Reply with quote
 
clauce
Mexico
Local time: 06:52
English to Spanish
+ ...
:) Sep 5, 2002

Gracias Eleonora, pensé que a lo mejor me iba a encontrar un mensaje que dijera: !\"\"#$%%/ pero lo bueno es que hay tolerancia. Robin Williams por lo general me gusta, como en la película en que sale creo que con Jeff Bridges o Patch Adams y unas cuantas más. ¡Adiós!

Claudia


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Un viaje temporal a 1991

Advanced search






TMreserve
Wake up in the Morning and see that you have sold TMs and made Money overnight



The TM Market Place for Translators
New: Our Instant TM Download
TM owners: Upload your TMs into the online database
Customers: Analyse your text & instantly download a text-specific TM
Well over 1.2 BILLION translation units

More info »
Websites for Translators
Build your new website, create a set of compelling graphics or find a new branding path with us.

We help both freelance translators and established translation agencies by applying online marketing strategies in the competitive world of languages. Click below to find out more!

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs