Mobile menu

Dejavu
Thread poster: Claudia Morales Mellado

Claudia Morales Mellado
Local time: 09:39
Portuguese to Spanish
+ ...
Jun 13, 2006

Instalé una versión de prueba de dejavu y no puedo abrir projectos ni ingresar una memoria de traducción.
Alguien que pueda ayudarme, gracias

[Editado a las 2006-06-13 23:37]


Direct link Reply with quote
 

Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 11:39
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
Hola Jun 13, 2006

Yo uso DV3, no sé si te pueda ayudar.

Ponte en contacto conmigo

Claudia


Direct link Reply with quote
 

Anhilgen  Identity Verified
Spain
Local time: 17:39
Member
English to German
+ ...
DejaVu - Versión de prueba Jun 14, 2006

¿Has pedido el código de verificación a Atril?
El programa te lo pide al abrirse. Manda un mensaje a support@atril.com, ellos te ayudarán.
Saludos
Anette

ClaudiaMM wrote:

Instalé una versión de prueba de dejavu y no puedo abrir projectos ni ingresar una memoria de traducción.
Alguien que pueda ayudarme, gracias

[Editado a las 2006-06-13 23:37]


Direct link Reply with quote
 

Oscar Martin
Spain
Local time: 17:39
English to Spanish
+ ...
Dejavu Jun 14, 2006

Hola,

Cuando instalas Dejavu X, si no dispones de mochila, el programa funciona como editor. Es decir, te permite abrir proyectos y traducir pero no puedes utilizar memorias de traducción ni propagar.

Para poder utilizarlo con todas las funcionas, debes pedirle un código de evaluación a Atril. Más tarde, si te gusta el programa puedes comprar la licencia. Dependiendo de cúal te interese, variará el precio.

Yo he trabajado durante mucho tiempo con la versión X Workgroup y DV3 y te aseguro que es un buen programa y te ahorra tiempo y dolores de cabeza con los formatos tipo word que puedes tener con Trados.

Óscar Martín


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Dejavu

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs