Mobile menu

30 horas en Buenos Aires, Argentina.
Thread poster: Francis Icaza

Francis Icaza
United States
Local time: 13:25
English to Spanish
+ ...
Sep 6, 2002

Colegas: quien no ha ido, tiene que ir. Quien ya fue, a regresar tocan. Cómo hacen los colegas argentinos, no lo sé, pero entre todos buscan la manera y te atienden a cuerpo de rey. Que te reciba Elinor con su radiante sonrisa es anuncio de lo bien que la vas a pasar y que ella y Oscar se tomen el trabajo de ir hasta el aeropuerto es un gesto que éste viajante agradece. La diferencia entre una calurosa bienvenida de esta pareja y el impersonal taxímetro de siempre es algo que no se puede comprar. En serio.



Después, en el vuelo de regreso y para aminorar la tristeza de marcharte y la indignación que inspira la displicencia de la tripulación abordo, se te vienen a la mente los rostros, las calles, el campo. Las risas y los chistes en la parrilla en San Antonio de Areco con su museo en honor al poeta y escritor Güiraldes. Apenas treinta horas pude estar en Buenos Aires y disfrutar de la elegante compañía de Elinor y Oscar, los risueños Aurora y Pepelu, la bella y muy aguda Claudia Bagnardi y la dulce Clarisa.



Charlamos, paseamos, comimos y bebimos. A decir verdad nada faltó y todo cuanto vi y experimenté vino marinado en un sabor a buen vino y camaradería además de hermandad con aroma a café. Tengo una gran deuda que pagaré en la primera oportunidad.



Claudia, con la claridad meridiana con que siempre te habla, te lleva a ver la ciudad. Conoce su país a cabalidad, conoce su cultura, su sociedad, su política. Lo conoce desde adentro y porque participa en el devenir diario de Argentina. No es taciturna espectadora sino exigente partícipe. Ella y Oscar son de los que te pueden describir casi cualquier faceta de la vida argentina. Conocen su historia como pocos. Claudia no sólo te enseña la ciudad, te habla de los arquitectos que la diseñaron, los monumentos y los parques, te los acompaña con una anécdota que te abre una rendija a la vida en Buenos Aires. Te asomas a ese agujerito que te regalan y aprendes y te enriqueces. Estas en buenas manos, de eso no hay duda.



Aurora se asegura que veas cuanto puedas, que te diviertas sin presión y comparte a su adorado tormento que, como buen intérprete, posee personalidades suficientes para comer aquí y para llevar. La esquizofrenia que nos caracteriza a los intérpretes sale a relucir fuerte y saludable en la voz y los ademanes de Pepelu. Sin embargo, es mejor tener un aliado “ñame” que lidiar a los traductores sin alguien que esté de tu lado.



En fin, te rodean de calor, amistad y camaradería y en los ojos de cada uno se advierte que aún hay fuerza almacenada para enfrentar la situación en Argentina. Si crees que no, siéntate a conversar con Clarisa y se disiparán tus dudas. Compartir una mesa en una parrilla en el campo con gente a quien conoces por sus participaciones en línea te abre los ojos, y al mirarlos adviertes que agradecen y sienten verdadero cariño los unos por los otros. Sientes que te aprecian y respetan reconocidos profesionales que, magnánimos con su tiempo y con la rosa blanca extendida, te abrazan al partir.



Recuerden siempre mis increíbles anfitriones: Mi casa es su casa. Los extraño.



Gracias.



Francis


Direct link Reply with quote
 

claudia bagnardi  Identity Verified
Local time: 15:25
English to Spanish
+ ...
Tomo el guante Sep 7, 2002

Queridos ColegaZ:

Si piensan seguir los consejos de este ciudadano del mundo que es Francis Icaza, por favor traigan lo mismo que trajo él: gentileza, simpatía, generosidad, y conocimiento de esta bendita tierra ¡Lo vieran muerto de risa viendo y escuchando a Enrique Pinti - un famoso cómico que habla de la situación argentina - como un argentino más!

Francis, escribo estas líneas paladeando el exquisito Rutini, y gracias por tus bellas palabras para con nosotros.

Au!Pepelu!Clarisa!Elinor!y toda la murga. ¿Cuándo nos vamos a Miami, eh?



Claudia


Direct link Reply with quote
 

Clarisa Moraña  Identity Verified
Argentina
Local time: 15:25
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
un nudo en la garganta Sep 7, 2002

¡Cuantas cosas hermosas dices! ¡A uno se le hace un nudo grandote, grandote, en la garganta!

¡Gracias, Francis! Si es en realidad a ti a quien hay que agradecer... Agradecer que nos hayas dedicado en pleno tu poquito tiempo libre..., que luego de arduas jornadas de trabajo, en lugar de tomar un avión y volver a descansar, dijeras: \"No, voy a pasar por Argentina unas horas!\". Como si nada... como si hubieses ido a la vuelta de la esquina... Nos sentimos honrados de tu fugaz presencia.

Del fondo de mi corazón, ¡gracias!



Ah... (también todas las mañanas se te agradece ese aromático café, bueno de los mejores)

Un abrazo y esperando que puedas organizar un viajecito en noviembre, para festejar el cumple de varias prozetianas... (Nota: se extiende esta invitación a queridos colegas y queridas colegas). Aparte, Francis, te debemos varios paseos...



Un abrazo fuerte y grandote,

Clarisa

[ This Message was edited by: on 2002-09-07 01:16 ]


Direct link Reply with quote
 

Elinor Thomas  Identity Verified
Local time: 15:25
English to Spanish
+ ...
¡Se me ha piantao un lagrimón! :-) Sep 7, 2002

Dear Francis,



Antes que nada: ¡qué bueno que escribiste en castellano!



Realmente nos has emocionado a Oscar y a mí con tus palabras. Gracias a ti, con quien tuvimos el honor y placer de compartir unas pocas horas, lo cual nos permitió conocer a una persona excepcional!!



Te esperamos con los brazos abiertos para cuando quieras volver y quedarte un poco más de tiempo que solo 30 horas.



Un abrazo grandote!



Elinor









[ This Message was edited by: on 2002-09-07 03:59 ]


Direct link Reply with quote
 
Gabriela Tenenbaum  Identity Verified
Uruguay
Local time: 15:25
English to Spanish
+ ...
Intensas horas en Argentina Sep 7, 2002

Francis:



¡Lamento tanto no haber podido ir y conocerte en persona!. Ya te lo había dicho, pero creo que me he perdido de compartir un rato sublime con mis amigos y de conocer personalmente a un ser humano maravilloso.



Hazle caso a Clarisa: vuelve en noviembre, te estaremos esperando.













Direct link Reply with quote
 

MikeGarcia  Identity Verified
Spain
Local time: 19:25
English to Spanish
+ ...
Otro más Sep 7, 2002

A mí me pasó exactamente lo mismo que a Gaby Tenenbaum, por lo cual hago mías sus palabra, las suscribo y te agrego\"no es más que un hasta luego, no es más que un breve adiós, ya pronto volveremos...\" (versión argentina del \"Auld Lang Syne\").



Con afecto,

Miguel García Uriburu.
[addsig]


Direct link Reply with quote
 
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 15:25
English to Spanish
+ ...
De cómo una bandera flameante se convierte en un amigo... Sep 9, 2002

Y sí... fue \"amistad a primera vista\"...



Lo que se intuía en las pantallas se convirtió en cálido abrazo, complicidad por pasiones en común (de todo tipo y color...).



Comprobar que existen personas que \"sintonizan\" la misma onda de uno .... y que pueden ser al mismo tiempo un \"Señor Intérprete\" (creo que ya hablé sobre mi admiración por los intérpretes) y saltar como un niño feliz en el medio del Unicenter bailando de alegría con un cd de Les Luthiers en la mano.



Abajo los prejuicios y las fronteras...



Arriba la buena onda.



Francis: te intuía...te ratificaste.



Un beso enorme.

Un hasta pronto.



Aurora

[ This Message was edited by: on 2002-09-09 18:51 ]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

30 horas en Buenos Aires, Argentina.

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
WordFinder
The words you want Anywhere, Anytime

WordFinder is the market's fastest and easiest way of finding the right word, term, translation or synonym in one or more dictionaries. In our assortment you can choose among more than 120 dictionaries in 15 languages from leading publishers.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs