Mobile menu

Ayuda con archivos "Unigraphics"
Thread poster: Alicia Casal

Alicia Casal  Identity Verified
Argentina
Local time: 12:46
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Jun 19, 2006

Estimados Colegas:

Está por llegarnos un proyecto con estos archivos.

Dentro de nuestro equipo tenemos una colaborador que podría trabajar con ellos.

De todas maneras, es la primera vez que recibimos un pedido de este tipo, y no sabemos cómo se cobra.

¿Alguien podría ofrecernos alguna indicación?

Desde ya muchas gracias.


Direct link Reply with quote
 

Rossana Triaca  Identity Verified
Uruguay
Local time: 12:46
Member (2002)
English to Spanish
Creo que depende enteramente... Jun 19, 2006

del método que use el traductor. Nunca trabajé directamente con NX, así que ignoro si tiene una utilidad para extraer el texto e importarlo posteriormente, o si es necesario trabajar directamente sobre los archivos.

El primer caso es bastante sencillo, yo aplicaría la tarifa normal por palabra más un plus por la revisión posterior a la importación del texto traducido (estimado en horas).

En el segundo caso es bastante más difícil ya que no se puede trabajar con ninguna herramienta de traducción e insume mucho más tiempo, sin contar todo el tema de revisión de terminología... yo probablemente pediría ver los archivos, mediría cuánto avanzo en una hora y extrapolaría los resultados. Pero sin duda no va a ser barato... trabajar sobre archivos CAD siempre es complejo y hay que conocer la herramienta a fondo o se corre el riesgo de dejar cadenas sueltas por allí... ¿veremos el día en que todas las aplicaciones exporten e importen toda la información en archivos xml? Ojalá que sí...

Lamento no poder ser de más ayuda....


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Ayuda con archivos "Unigraphics"

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs