https://www.proz.com/forum/spanish/4984-%BFtarifas_para_transcribir_una_pel%EDcula.html

¿Tarifas para transcribir una película?
Thread poster: Fausto Navarro de Vicente-Gella
Fausto Navarro de Vicente-Gella
Fausto Navarro de Vicente-Gella  Identity Verified
Spain
Local time: 11:05
English to Spanish
+ ...
Sep 7, 2002

Estimados amigos y compañeros,



Una cliente me ha pedido que le transcriba una película en inglés al español. Por lo que he entendido, no hay un guión en papel, por lo que tendría que ir viéndola e ir transcribiendo/traduciendo al español.



No sé cómo cobrarle, ni cuánto. ¿Habéis hecho algun@ un trabajo similar? ¿Cómo se cobra por ello?



Recibid un cordial saludo y por supuesto, mis más sincero agradecimiento.

... See more
Estimados amigos y compañeros,



Una cliente me ha pedido que le transcriba una película en inglés al español. Por lo que he entendido, no hay un guión en papel, por lo que tendría que ir viéndola e ir transcribiendo/traduciendo al español.



No sé cómo cobrarle, ni cuánto. ¿Habéis hecho algun@ un trabajo similar? ¿Cómo se cobra por ello?



Recibid un cordial saludo y por supuesto, mis más sincero agradecimiento.



Fausto
Collapse


 
Margaret Schroeder
Margaret Schroeder  Identity Verified
Mexico
Local time: 03:05
Spanish to English
+ ...
x6 Sep 7, 2002

Cobro 6 veces el tiempo de la pelicula, o sea cobro la tarifa para 1 hora por cada 10 minutos de video. (Mi tarifa de 1 hora es el equivalente a 450 palabras traducidas.)

 
Henry Hinds
Henry Hinds  Identity Verified
United States
Local time: 03:05
English to Spanish
+ ...
In memoriam
Transcripción Sep 7, 2002

Es muy difícil llegar a una norma en la transcripción de audio por ser sumamente variables algunos factores como son la calidad de la grabación y el volumen de palabras. Sin embargo, te puedes dar una idea viendo la película o selecciones de la misma.



Muchas películas suelen tener largos tramos de acción y poco diálogo y otras más diálogo así que no puede haber norma general. Sin tener idea, lo único que puedes hacer es cotizar por tiempo, pero entonces el cliente
... See more
Es muy difícil llegar a una norma en la transcripción de audio por ser sumamente variables algunos factores como son la calidad de la grabación y el volumen de palabras. Sin embargo, te puedes dar una idea viendo la película o selecciones de la misma.



Muchas películas suelen tener largos tramos de acción y poco diálogo y otras más diálogo así que no puede haber norma general. Sin tener idea, lo único que puedes hacer es cotizar por tiempo, pero entonces el cliente no sabrá el precio final. La calidad de la grabación debe ser buena.



Lo más aconsejable es que te presten la película y vayas viendo más o menos lo que te va a costar en tiempo, estableciendo así un precio global de conformidad a tus estimaciones.
Collapse


 
Manuela Brehm
Manuela Brehm
Local time: 10:05
German to Portuguese
+ ...
Pricing Sep 7, 2002

For sure you understand english. My spanish is not so good.

Normally we charge per part of 10 min. With script we charge EUR 50 and without script EUR 75.

You should know that these prices will not pay the true value of the translation, as it is quite \"difficult\" to translate using all the standards regarding subtitling.

Regards

MValentim


 
Fausto Navarro de Vicente-Gella
Fausto Navarro de Vicente-Gella  Identity Verified
Spain
Local time: 11:05
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Gracias Sep 9, 2002

Muchísimas gracias. Me ha sido de gran ayuda.



Quote:


On 2002-09-07 16:15, GoodWords wrote:

Cobro 6 veces el tiempo de la pelicula, o sea cobro la tarifa para 1 hora por cada 10 minutos de video. (Mi tarifa de 1 hora es el equivalente a 450 palabras traducidas.)



 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

¿Tarifas para transcribir una película?






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »