Mobile menu

Espero que los prozianos se tomen este cuentito con humor
Thread poster: María T. Vargas

María T. Vargas  Identity Verified
Spain
Local time: 18:46
English to Spanish
+ ...
Sep 7, 2002

Mi prima psicóloga que me envía muchas cosas desde Baires, algunas de las cuales he compartido con Uds., me mandó hoy lo que sigue.



> >> > >> Tres hombres hacían una caminata e inesperadamente tropezaron con

> >> > >>un río

> >> > >> grande, rabioso y violento.

> >> > >> Necesitaban cruzar al otro lado pero no tenían idea de cómo

> >> > >>hacerlo...

> >> > >> El primer hombre oró a Dios, diciendo :

> >> > >> -\"Por favor Dios, dame la fuerza para cruzar este río.\"

> >> > >> Y... ¡ Poof!... Dios le dio brazos grandes y piernas fuertes, y

> >> > >>pudo

> >> > >> nadar por el río y cruzarlo en aproximadamente dos horas, después

> >> > >>de que

> >> > >> casi se ahoga un par de veces.

> >> > >> Viendo esto, el segundo hombre oró a Dios diciendo:

> >> > >> -\"Por favor Dios, dame la fuerza y las herramientas para cruzar

> >> > >>este río.\"

> >> > >>

> >> > >> Y... ¡ Poof!... Dios le dio un bote de remos y pudo remar y

> >> > >>cruzar

> >> > >> por

> >> > >> el río en aproximadamente una hora, después de que casi se voltea

> >> > >>el

> >> > >> bote un par de veces. El tercer hombre había visto como

> >> > >>batallaron los

> >> > >> otros dos, y también oró a Dios diciendo:

> >> > >> -\"Por favor Dios, dame la fuerza, las herramientas y la

> >> > >>inteligencia

> >> > >> para cruzar este río ...

> >> > >> Y... ¡ Poof!... Dios lo convirtió en... una mujer.

> >> > >> Miró el mapa, hizo una caminata de unos metros, y

> >> > >>entonces...cruzo el

> >> > >> río... ¡¡¡ por el puente!!!.

> >> > >>

----



Y otra vez, que no se ofendan los prozianos, es sólo humor. (Chicas: ¿o no?)



Pampi


Direct link Reply with quote
 

Elías Sauza  Identity Verified
Mexico
Local time: 11:46
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
Era el mismo río Sep 7, 2002

Hola Pampi:



De ninguna manera lo tomaría a mal, yo. Buen humor para el fin de semana.

Pero a propósito del río. Una vez que el hombre convertido en mujer cruzó el

río por el puente, se encontró del otro lado con otro hombre que tampoco

tenía la inteligencia ni herramientas para cruzarlo (y el otro no le dijo

que había un puente). El segundo hombre le puso un acertijo que consistía en

lo siguiente: tenía que llevar al otro lado del río una paca de alfalfa, un

coyote y una borrega. El problema es que la lancha no podía más que con él y

uno de los tres objetos por cruzar. ¿Cómo hizo para llevar a los tres, uno

por uno, sin que la borrega se comiera la alfalfa o el coyote a la borrega?

Obviamente, Pampi, dicho hombre tuvo que conseguir primero una lancha, y

esto lo hizo pidiéndole a Dios por ella.



Saludos cordiales



Elías Sauza


Direct link Reply with quote
 

Guillermina Canale  Identity Verified
Local time: 14:46
English to Spanish
+ ...
fácil... Sep 7, 2002

una vez que Dios le dio la lancha, subió

la alfalfa y el coyote, cruzó el río, dejó la alfalfa, cruzó el río con el coyote, lo dejó y cargó la oveja,cruzó, dejo la oveja, subió la alfalta, cruzó, tomó al coyote, volvió a cruzar y... ¡Listo!. ¡Resuelto el problema!. Ahora, cuando apenas había cruzado, la oveja se comió la alfalta, el coyote a la oveja, el hombre le pegó un tiro al coyote y con la piel le hizo un lindísimo saquito a la mujer para intentar conquistrla...



besos


Direct link Reply with quote
 
Ana Cicconi
Local time: 14:46
Spanish to English
+ ...
REspuesta para el acertijo de Elías, Sep 7, 2002

Hola!!

Una vez que consiguió la lancha, cruzó a la borrega. Volvió, cruzó al coyote. Volvió con la borrega. La dejó y cruzó la alfalfa. Volvió y cruzó a la borrega.

¿es así?

Cariños

Ana


Direct link Reply with quote
 

MikeGarcia  Identity Verified
Spain
Local time: 18:46
English to Spanish
+ ...
Me marearon!!! Sep 7, 2002

Ya no sé si la borrega se comió al coyote, o si la alfalfa cruzó al hombre, o qué.... Lo mejor de todo esto es la muy femenina conclusión de Gui Canale, que desemboca en ... un abrigo de pieles!!! ( con el perdón de los ecologistas... )

Diamonds ( and furs ) are a girl\'s best friends, nos cantaba la inolvidable Marilyn, y yo agrego, and so are furs,specially el visón y la marta cibelina.
[addsig]


Direct link Reply with quote
 

Elías Sauza  Identity Verified
Mexico
Local time: 11:46
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
Lo del saquito no lo sabía Sep 8, 2002

[quote]

On 2002-09-07 20:15, guillermina wrote:

una vez que Dios le dio la lancha, subió

la alfalfa y el coyote, cruzó el río, dejó la alfalfa, cruzó el río con el coyote, lo dejó y cargó la oveja,cruzó, dejo la oveja, subió la alfalta, cruzó, tomó al coyote, volvió a cruzar y... ¡Listo!. ¡Resuelto el problema!. Ahora, cuando apenas había cruzado, la oveja se comió la alfalta, el coyote a la oveja, el hombre le pegó un tiro al coyote y con la piel le hizo un lindísimo saquito a la mujer para intentar conquistrla...



besos



Peer comment: me rindo



Un abrazo



Elías


Direct link Reply with quote
 

Elías Sauza  Identity Verified
Mexico
Local time: 11:46
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
¿Qué simple verdad? Sep 8, 2002

[quote]

On 2002-09-07 21:38, lilah wrote:

Hola!!

Una vez que consiguió la lancha, cruzó a la borrega. Volvió, cruzó al coyote. Volvió con la borrega. La dejó y cruzó la alfalfa. Volvió y cruzó a la borrega.

¿es así?

Cariños

Ana





Efectivamente.

Abrazos,



Elías


Direct link Reply with quote
 

Patricia Posadas  Identity Verified
Spain
Local time: 17:46
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
Mi opinión Sep 8, 2002

Creo que el \'chiste\' enviado por Pampi ha servido para que pasemos un momento agrdable algunos de nosotros, como en otras ocasiones.



Digo esto, porque al parecer hay personas a las que molestan actividades de tan \'bajo nivel\'.


Direct link Reply with quote
 

Guillermina Canale  Identity Verified
Local time: 14:46
English to Spanish
+ ...
Nada que termine... Sep 8, 2002

en un hombre intentando conquistar a una dama o en un saquito de pieles (de criadero, of course) puede tener \"bajo nivel\"....!!!

Besos


Direct link Reply with quote
 
xxxElena Sgarbo  Identity Verified
Italian to English
+ ...
Guillermina... Sep 9, 2002

me hiciste reír!!!!











Direct link Reply with quote
 

Teresita Garcia Ruy Sanchez  Identity Verified
Mexico
Local time: 10:46
Member
English to Spanish
+ ...
¿Serios? Sep 22, 2002

¡Y yo que nunca había entrado a estos forums porque pensé que todo eran discusiones muy inteligentes y sesudas! ¡Casi logran que me caiga de la silla de risa!

Direct link Reply with quote
 
xxxmgonzalez
English to Spanish
+ ...
saquito de pieles. Sep 22, 2002

Quote:


On 2002-09-08 13:49, guillermina wrote:

en un hombre intentando conquistar a una dama o en un saquito de pieles (de criadero, of course) puede tener \"bajo nivel\"....!!!

Besos





Guillermina, por Dios, pobres visones de criadero, ¿no te conformarías con un saquito de piel sintética? MG.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Espero que los prozianos se tomen este cuentito con humor

Advanced search






TransPDF.com PDF Translation
Fast and Reliable PDF Translation - reduce your workload while maintaining quality

Unlock the potential of PDFs, taking your original PDF, replacing the text with your translations from your preferred tools and in minutes, get a high quality, ready-to-use, translated PDF. Try it now - your first 50 pages are free.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs