Otro caso de abuso Thread poster: Elías Sauza
|
Elías Sauza Mexico Local time: 16:20 Member (2002) English to Spanish + ...
http://www.proz.com/kudoz/266280
No hay mucho qué decir al respecto, las entradas hablan por sí mismas. Sin duda hay quienes no conocen o fingen no conocer las reglas del foro. Por otro lado, quienes contestamos estas cadenas de preguntas colaboramos en estos casos de abuso de las bondades del sistema y alentamos a otros a sacar provecho de la disponibilidad de los colegas. ¿No era esta una ocas... See more http://www.proz.com/kudoz/266280
No hay mucho qué decir al respecto, las entradas hablan por sí mismas. Sin duda hay quienes no conocen o fingen no conocer las reglas del foro. Por otro lado, quienes contestamos estas cadenas de preguntas colaboramos en estos casos de abuso de las bondades del sistema y alentamos a otros a sacar provecho de la disponibilidad de los colegas. ¿No era esta una ocasión para moderadores y participantes para aplicar lo que ya se ha debatido antes al respecto?
Saludos cordiales
Elías Sauza
DALDOSSO: 200 QUESTIONS IN LESS THAN 1 HOUR!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Do you need a Translator to do the job for you, pal???
do yuo need HELP Daldosso???
New KudoZ question: ----------------------- Term: ramps Languages: English>Spanish Field: Tech/Engineering (IT - Images) Level: easy Asker: Horacio R. Dal Dosso
New KudoZ question: ----------------------- Term: mapped materials Languages: English>Spanish Field: Tech/Engineering (IT - Images) Level: easy Asker: Horacio R. Dal Dosso
New KudoZ question: ----------------------- Term: gradients Languages: English>Spanish Field: Tech/Engineering (IT - Images) Level: easy Asker: Horacio R. Dal Dosso
New KudoZ question: ----------------------- Term: bumps Languages: English>Spanish Field: Tech/Engineering (IT - Images) Level: easy Asker: Horacio R. Dal Dosso
New KudoZ question: ----------------------- Term: color thrown Languages: English>Spanish Field: Tech/Engineering (IT - Images) Level: easy Asker: Horacio R. Dal Dosso
New KudoZ question: ----------------------- Term: palette slots Languages: English>Spanish Field: Tech/Engineering (IT - Images) Level: easy Asker: Horacio R. Dal Dosso
New KudoZ question: ----------------------- Term: pointer Languages: English>Spanish Field: Tech/Engineering (base de datos) Level: easy Asker: Horacio R. Dal Dosso New KudoZ question: ----------------------- Term: packet filter Languages: English>Spanish Field: Tech/Engineering (Internet) Level: easy Asker: Horacio R. Dal Dosso
New KudoZ question: ----------------------- Term: foregin key Languages: English>Spanish Field: Tech/Engineering (base de datos) Level: easy Asker: Horacio R. Dal Dosso
New KudoZ question: ----------------------- Term: proxy manchine Languages: English>Spanish Field: Tech/Engineering (Internet) Level: easy Asker: Horacio R. Dal Dosso
New KudoZ question: ----------------------- Term: prumary key Languages: English>Spanish Field: Tech/Engineering (base de datos) Level: easy Asker: Horacio R. Dal Dosso
New KudoZ question: ----------------------- Term: to get foul up Languages: English>Spanish Field: Tech/Engineering (base de datos) Level: easy Asker: Horacio R. Dal Dosso
New KudoZ question: ----------------------- Term: firewall Languages: English>Spanish Field: Tech/Engineering (Internet) Level: easy Asker: Horacio R. Dal Dosso
New KudoZ question: ----------------------- Term: to map Languages: English>Spanish Field: Tech/Engineering (base de datos) Level: easy Asker: Horacio R. Dal Dosso
New KudoZ question: ----------------------- Term: to trigger Languages: English>Spanish Field: Tech/Engineering (base de datos) Level: easy Asker: Horacio R. Dal Dosso
New KudoZ question: ----------------------- Term: primary key Languages: English>Spanish Field: Tech/Engineering (base de datos) Level: easy Asker: Horacio R. Dal Dosso
New KudoZ question: ----------------------- Term: referential integrity Languages: English>Spanish Field: Tech/Engineering (base de datos) Level: easy Asker: Horacio R. Dal Dosso
New KudoZ question: ----------------------- Term: fi Languages: English>Spanish Field: Tech/Engineering (Analogic electronics) Level: easy Asker: Horacio R. Dal Dosso
New KudoZ question: ----------------------- Term: small-signal silicon diodes Languages: English>Spanish Field: Tech/Engineering (Analogic electronics) Level: easy Asker: Horacio R. Dal Dosso
New KudoZ question: ----------------------- Term: hues Languages: English>Spanish Field: Tech/Engineering (IT - Images) Level: easy Asker: Horacio R. Dal Dosso
New KudoZ question: ----------------------- Term: render Languages: English>Spanish Field: Tech/Engineering (IT - Images) Level: easy Asker: Horacio R. Dal Dosso
New KudoZ question: ----------------------- Term: forward-bias region Languages: English>Spanish Field: Tech/Engineering (Analogic electronics) Level: easy Asker: Horacio R. Dal Dosso (...)
Do you need a Translator to do the job for you, pal???
▲ Collapse | | |
Parrot Spain Local time: 00:20 Spanish to English + ...
The system blocked it. He has to get in touch with one of his SC moderators.
| | |
Thanks, Elias | Sep 8, 2002 |
Thanks for the alert. I\'ve just written to Horacio (my ProZ mail is not working properly). I\'ve given him an alternative e-mail address and my personal phone number, and I\'m sure we\'ll work this out.
Andrea English > Spanish Co-moderator
[ This Message was edited by: on 2002-09-08 01:34 ] | | |
kbamert Local time: 00:20 French to German + ... aspectos positivos - aspecto negativo | Sep 8, 2002 |
Hola
aspectos positivos: - lengua de llegada: su lengua materna - traductor profesional diplomado
aspecto negativo: quote: agree Judith Kerman: Having taught computer skills in both languages, I think the problem here is that the vocabulary is highly technical - if the Asker doesn\'t have content knowledge in the field (in BOTH languages) it\'s very hard to make the translation.quote
Saludos ... See more Hola
aspectos positivos: - lengua de llegada: su lengua materna - traductor profesional diplomado
aspecto negativo: quote: agree Judith Kerman: Having taught computer skills in both languages, I think the problem here is that the vocabulary is highly technical - if the Asker doesn\'t have content knowledge in the field (in BOTH languages) it\'s very hard to make the translation.quote
Saludos
Kurt
▲ Collapse | |
|
|
Completamente de acuerdo | Sep 9, 2002 |
Completamente de acuerdo con Elías. Hay gente que no debería hacerse llamar traductor | | |
Puesta al día | Sep 10, 2002 |
Hablé con Horacio Dal Dosso, me pidió disculpas y me pidió también que le explicara algunas cuestiones de funcionamiento del sitio. Me prometió cerrar todas las preguntas apenas estuviera seguro de las respuestas correctas y también me prometió pedir disculpas a la comunidad, como veo que hizo en la pregunta que trajiste, Elías. Por otro lado, al cerrar las preguntas, ya no está bloqueado pero sí recibirá una advertencia del sistema cada vez que haga una pregunta nueva.
... See more Hablé con Horacio Dal Dosso, me pidió disculpas y me pidió también que le explicara algunas cuestiones de funcionamiento del sitio. Me prometió cerrar todas las preguntas apenas estuviera seguro de las respuestas correctas y también me prometió pedir disculpas a la comunidad, como veo que hizo en la pregunta que trajiste, Elías. Por otro lado, al cerrar las preguntas, ya no está bloqueado pero sí recibirá una advertencia del sistema cada vez que haga una pregunta nueva.
Un comentario personal: gracias a Elías y a Pat Melgar por dar la voz de alerta (si hubo alguien más y no lo vi, perdonen la omisión, pero también gracias). Pese a que los co-moderadores ahora somos varios y de distintas latitudes, no siempre estamos en el sitio, y necesitamos que nos avisen de estas cosas para poder intervenir. En particular, y mientras mi ProZ mail siga sin funcionar (¡¡¡Jason!!!), me pueden escribir a [email protected], o recurrir al foro, como en este caso, que es una forma más indirecta de que nos llegue el reclamo pero tiene la ventaja de abrir los ojos y las cabezas de más personas a los problemas de ética que se nos plantean todos los días.
Gracias a todos,
Andrea ▲ Collapse | | |
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
You can also contact site staff by
submitting a support request »