Mobile menu

Omega T 1.6 no reconoce mis memorias
Thread poster: Vivian Du Bois

Vivian Du Bois
Local time: 01:06
Italian to Spanish
+ ...
Jul 25, 2006

Buen día a todos!. Bueno, ya hace un poco que empece con el lío de los CAT, y entre los 20 000 que he probado el que me va mejor (a pesar de todo) es Omega T, hace poco salio la ultima versión (1.6) pero no consigo que reconozca las memorias, si abro el mismo proyecto en la versión anterior las lee sin ningún problema... alguien tiene idea de que este sucediendo?

Direct link Reply with quote
 
eleka
Local time: 01:06
Spanish to Basque
OmegaT Jul 26, 2006

Hola,

yo también soy nueva en esto de los CAT tools pero te recomiendo que te suscribas al grupo de OmegaT en:
http://groups.yahoo.com/group/omegat/

Escriben en inglés pero creo que es donde mejor te van a aconsejar sobre tus dudas.
En esta lista están aconsejando que se vuelva a la RC10.

Espero que te sirva de ayuda.
Saludos!!
Elena


Direct link Reply with quote
 

Matteo Ghislieri
Italy
Local time: 01:06
Spanish to Italian
+ ...
yo también estoy interesado en Omega T Jul 27, 2006

Puesto que yo también uso Omega T, pero soy bastante novato, me interesería conocer algo más sobre el tema, sobre todo sobre el uso de la segmentación y las memorias y su compatibilidad y como se exportan. Muchas gracias.
Saludos a todos

[Editado a las 2006-07-27 07:02]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Omega T 1.6 no reconoce mis memorias

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs