Off topic: 4th ProZ.com Conference Buenos Aires 2006 (INFORMACIÓN GENERAL)
Thread poster: Aurora Humarán
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 10:03
English to Spanish
+ ...
Aug 13, 2006

4th ProZ.com Conference Buenos Aires 2006 (Ponencias)

Buen morning!

Quiero confirmarles que la mayoría de los disertantes de la conferencia que se hará en Buenos Aires dentro de poquitos días han autorizado a que sus ponencias se publiquen en el sitio.

No bien finalice la conferencia, las ponencias autorizadas se publicarán en la página de la conferencia para que todos podamos acceder a ellas.

Un abrazo.

Au

[Edited at 2006-08-17 01:21]


Direct link Reply with quote
 
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 10:03
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Último momento Aug 17, 2006



Se acaba de confirmar que ProZ.com Conference Buenos Aires 2006 tendrá el auspicio del Ministerio de Cultura del Gobierno de Buenos Aires.


Direct link Reply with quote
 

Ines Garcia Botana  Identity Verified
Local time: 10:03
Member
English to Spanish
+ ...
¡Bravo, bravo, bravo! Aug 17, 2006

¡Grande, Au!

Inés


Direct link Reply with quote
 
José Luis Villanueva-Senchuk  Identity Verified
Argentina
Local time: 10:03
English to Spanish
+ ...
Con el nivel académico Aug 17, 2006

que tiene la conferencia era de esperar.

Felicitaciones a la Presi-Organizadora y todo el comité. Me consta de primera mano como trabajan como hormiguitas para que todo salga bien: dejando trabajos de lado, pidiendo favores personales y "abusando" de contactos para que todo ruede.

Way to go! Como te dijeron en el foro de Events & Announcements esto es la prueba de que hay nivel y una recompensa al esfuerzo de se ha puesto en la Conferencia para vencer tiempos apretados y otros factores.

JL


Direct link Reply with quote
 
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 10:03
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Vaca yendo gente al baile Aug 19, 2006

Anteayer a las 5.30 (¡a.m!), estaba paradita en Ezeiza esperando al primer ponente: Fernando de Valenzuela, el traductor de Milan Kundera.

Solo quienes comparten el amor por los libros, por la magia de la lengua y por esta traducción que nos une, se pueden imaginar cómo latía mi corazón.

Estuvimos charlando un largo rato, sobre la confe, sobre la profesión, sobre Kundera, sobre Günter Grass (otro escritor que nos presta mucha atención a los tradicientes).

Resulta que el mozo del Delicity (una cadena de confiterías) pasaba y no nos atendía. Le dije: y... es que 'somos traductores = somos invisibles! Nos reímos los dos.

Ayer fuimos a cenar y se acopló Lucille Barnes, otra grande a quien jamás había conocido en persona. ¿Las charlas? Las que solo los traductores entendemos y disfrutamos.

Buenos Aires se prepara, poco a poco, hora a hora para abrir sus puertas a la conferencia del 25 de agosto.

Recién hablé con don Grijelmo, que llegó esta mañana y está feliz y emocionado de ser disertante entre los prozianos.

Falta menos.

Au


Direct link Reply with quote
 
Aleph _Trans
Argentina
Local time: 10:03
English to Spanish
+ ...
Luego de conocer a Aug 22, 2006

Guiliana y Uli, volver a ver a Peter y Yolanda; y de que se acoplaran Andrea B. con familia, para ir a una estancia en S. Antonio de Areco ayer domingo, hoy conocí a Atenea

Fernando y Atenea compartieron cena, historias, algo de vino y un buen rato.



JL - corrigiendo textos luego de ese momento genial


Direct link Reply with quote
 
Gabi
Local time: 15:03
German to Spanish
+ ...
Aug 22, 2006

JL wrote:JL - corrigiendo textos luego de ese momento genial






JL wrote:

una estancia en S. Antonio de Areco ayer domingo


(casualmente... estancia El Ombú?)


Direct link Reply with quote
 
Aleph _Trans
Argentina
Local time: 10:03
English to Spanish
+ ...
Nope... Aug 22, 2006

La Cinacina

Y celebramos el 21 cumpleaños de Giuliana con torta y todo.

JL


Direct link Reply with quote
 

Yaotl Altan  Identity Verified
Mexico
Local time: 08:03
Member (2006)
English to Spanish
+ ...
Lo mejor de la vida Aug 22, 2006

Públicamente, le deseo lo mejor de la vida a la compañer Atenea quien representa a México y a las mujeres mexicanas.

No se olviden de poner los relatos cuando esto haya terminado.


Direct link Reply with quote
 

Thierry LOTTE  Identity Verified
Local time: 15:03
Member (2001)
English to French
+ ...
Abrazos Aug 22, 2006

Un fuerte abrazos a todos desde Iguazu donde Eva y yo, nos lo pasamos en grande.

Nos veremos todos ql pow wow el proximo sabado


THIERRY ^ eVA


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

4th ProZ.com Conference Buenos Aires 2006 (INFORMACIÓN GENERAL)

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs