Mobile menu

Translation KudoZ button "Vote non-PRO"
Thread poster: Cinnamon Nolan
Cinnamon Nolan  Identity Verified
Spain
Local time: 22:13
Spanish to English
Aug 22, 2006

Hola a todos/as,

Cecilia Avanceña me surgirió que escribiera para comentar que creo que la traducción de "Vote non-PRO" a "Votar como" es algo rara.

De verdad, estaba en un KudoZ en español por casualidad, y buscaba información sobre cómo se decide los puntos que se dan a una respuesta elegida. Pulsé "Votar como" sin querer, y me sorpendió mucho ver que había votado que se cambiara la clasificación de la pregunta KudoZ.

Quizá algo desapareció, no sé. Pero me parece incompleto, o ambiguo, el rótulo como está. Os dejo a vosotros/as, los/las competentes, decidir. (¡Qué largo es ser "no-sexista" con las terminaciones en español!)

De todos modos, alabo el trabajo y el esfuerzo de todo el mundo.

Salu2,
Cinnamon


Direct link Reply with quote
 

De la Vera Cruz
Argentina
Local time: 18:13
English to Spanish
Hola Cinnamon Aug 23, 2006

Hay una hebra donde hay sugerencias para la traducción del sitio ¿por qué no ponés esto en esa hebra?

http://www.proz.com/topic/45417?start=0&float=

Saludos

Verónica

PS: Llegué tarde, ya pusieron el link a esta hebra..., pero de todos modos date una vueltita por ahí

[Edited at 2006-08-23 17:29]


Direct link Reply with quote
 
Cinnamon Nolan  Identity Verified
Spain
Local time: 22:13
Spanish to English
TOPIC STARTER
Donde poner la hebra Aug 23, 2006

Gracias, Verónica. Cecilia me dió el link, y pensé que estaba escribiendo mi mensaje en el sitio correcto.

Tampoco es un asunto de vital importancia, pero cuando se haya tenido tiempo para los otros más grandes ....

No puedo opinar mucho sobre la mejor manera de decir cosas en español, pero puedo ayudar en coger cosas que no hacen sentido a algíen con un poco de español como yo.

¡Creo que el esfuerzo de todos es increible!

Salu2,
Cinnamon


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Translation KudoZ button "Vote non-PRO"

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs