Mobile menu

Off topic: OFF TOPIC Un poquito de humor, pero que dice una verdad, de C贸rdoba (Argentina)
Thread poster: Mar铆a T. Vargas

Mar铆a T. Vargas  Identity Verified
Spain
Local time: 05:27
English to Spanish
+ ...
Sep 29, 2002

Como bien saben mis colegas argentinas/os, los cordobeses del cono Sur (hay muchas C贸rdobas en Am. Latina) tenemos fama por nuestra vena humor铆stica, supuestamente heredada de nuestros antepasados andaluces.

En la versi贸n on-line del peri贸dico \"La Voz del Interior\", el m谩s importe de la Docta (para los que est谩n fuera de Arg., es el apodo de C贸rdoba porque all铆 estuvo la primera universidad, la primera imprenta, el primer poeta, etc., aunque no les guste a mis queridos paisanos de Buenos Aires, ja, ja), sali贸 esta queja sobre los contestadore autom谩ticos de diversas entidades. Y yo estoy de acuerdo y me adhiero a su petici贸n, porque en Espa帽a pasa lo mismo.



\"El trato humano, especie en extinci贸n

Por Rosa Bertino



De nuestra Redacci贸n





鈥溌縌u茅 podemos hacer para que vuelva Entel?鈥, pregunt贸 un nost谩lgico de la 茅poca en que la l铆nea de tel茅fono se ped铆a junto con el acta de bautismo, y demoraba un poco m谩s que ahora. 鈥溌縌u茅 pasa? 驴No est谩s conforme con el servicio actual? 驴Te parece caro?鈥, le contest贸 alguien. 鈥淣o, 隆lo que quiero es volver a hacer la cola, volver a protestar y a enterarme de las protestas de otros, que me atienda un empleado y poder insultarlo de arriba abajo. 隆Qu茅 tiempos aquellos! Encima creo que el pa铆s no gan贸 un mango y perdi贸 cantidades de puestos de trabajo, con las privatizaciones... C贸mo no se van a perder, si ahora te atiende una m谩quina desgraciada y no le pod茅s gritar鈥.



\"A los nacidos en la era globalizada, privatizada y automatizada, habr铆a que advertirles que Entel son las siglas correspondientes a la Empresa Nacional de Telecomunicaciones, contra la cual sus mayores profer铆an toda suerte de ep铆tetos y deseaban eterno y condigno castigo.



Conseguir tel茅fono era m谩s dif铆cil que hacerlo re铆r al 鈥淟ole鈥 Reutemann. Pero, claro, nosotros somos as铆. Extra帽amos lo que antes maldec铆amos, sobre todo cuando obtener un aparato fijo (no celular, un sugestivo y costoso invento), en zona alejada o rural, se est谩 poniendo tan dif铆cil como antes.



Adrenalina y rencor



Hay que reconocer que las compa帽铆as telef贸nicas no son las 煤nicas con contestador autom谩tico. Este sistema se impuso en todas las empresas y reparticiones, incluso en las estatales. Pruebe llamar a un consulado y una encantadora voz femenina le pasar谩 un mensaje subliminal: mientras usted no sepa el n煤mero de interno, de la persona u oficina que busca, no hay forma de que lo atiendan.



Muchos servicios, por los cuales el usuario paga religiosamente, encima se dan el lujo de remitirlo a Internet, para resolver cualquier duda. Argentina tiene unos 3.500.000 de usuarios de Internet, pero en ninguna parte est谩 estipulado que sea obligatorio saber o disponer de este medio de comunicaci贸n.



Cuando hay que pasar el tel茅fono a reparaciones, la situaci贸n suele ser tragic贸mica. Si anda lerdo de reflejos, tiene m谩s de 50 a帽os y s贸lo dos manos y 10 dedos, tendr谩 que pedir auxilio. A cada paso, la voz impresa le va transfiriendo la obligaci贸n de registrar m谩s n煤meros, c贸digos y confirmaciones. Si logra llegar al final, se enterar谩 de que su querido aparato 鈥渇ue pasado a reparaciones鈥漼 le piden 鈥渄isculpas por las molestias ocasionadas鈥.



Mostradores con empleados de carne y hueso, por favor vuelvan.



Perd贸nennos todo. \"



Un abrazo a todos,



Pampi









Direct link Reply with quote
 

MikeGarcia  Identity Verified
Spain
Local time: 05:27
English to Spanish
+ ...
Pampita: Un terrible dilema.... Sep 29, 2002

Cuando le铆 este posting, a continuaci贸n apareci贸 un cartel en la panpalla de mi PC que dec铆a: \"lo que usted acaba de leer es una grabaci贸n.Este monitor se auto-destruir谩 en 30 segundos....\" Pampi, como??, te has pasado al bando de la privatizada por Tom Cruise \"Mission Impossible\"??

Besoskys,

Miguel.-
[addsig]


Direct link Reply with quote
 

two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 00:27
Member
English to Spanish
+ ...
Software o humanos Sep 30, 2002

Lo que plantea Pampi es muy cierto, hay una tendencia a reemplazar a empleados humanos por programas de computadora en las 谩reas de atenci贸n de reclamos y otro tipo de transacciones (como por ejemplo los empleados bancarios reemplazados por cajeros autom谩ticos). Todos estos cambios permiten reducir costos a la empresa, pero pruducen un desempleo mayor.



En cuanto a la calidad de servicio, me parece positivo disponer de estas herramientas (incluyendo todas las que representen manejo por Internet) cuando son canales adicionales a los operadores humanos, pero cuando los mismos reemplazan a tales operadores entonces tenemos un servicio peor y se elimina un punto de contacto humano entre la empresa y sus clientes



Saludos,

EC



_________________



[ This Message was edited by: on 2002-09-30 00:33 ]


Direct link Reply with quote
 
xxxmgonzalez
English to Spanish
+ ...
Contestadores, etc. Oct 5, 2002

Llevo viviendo en mi actual casa desde 1994. Nada m谩s ocuparla se produjo la primera de una larga serie de llamadas telef贸nicas: una m谩quina llama a mi tel茅fono, cuando el contestador autom谩tico responde a la llamada, la tal m谩quina le ofrece a mi contestador un apartamento en multipropiedad en un pueblo de la provincia de Castell贸n durante una semana al a帽o. Mi contestador nunca cay贸 en la trampa... Un cordial saludo. MG.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

OFF TOPIC Un poquito de humor, pero que dice una verdad, de C贸rdoba (Argentina)

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
SDL Trados Studio 2015 Freelance
The industry-leading translation software used by over 200,000 translators.

SDL Trados Studio helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs