Mobile menu

Off topic: (OFF TOPIC) Examen traductores jurados, alguien en Madrid?
Thread poster: Daniel Alcaine-Rich, M.V., BSc
Daniel Alcaine-Rich, M.V., BSc  Identity Verified
English to Spanish
Oct 4, 2002

Hola gente,



acabo de llegar a Madrid, hay alguien por aqui que vaya a presentarse al examen de traductor jurado y que desee quedar a tomar algo hoy viernes?



He venido en tren de noche, me voy a dormir un rato, si hay alguien que quiera reunirse conmigo en algun sitio por aqui, consultare las respuestas (if any) esta tarde.



Saludos



Direct link Reply with quote
 
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 20:29
English to Spanish
+ ...
Alumno Daniel Oct 4, 2002

No ha leído con atención el foro español últimamente por lo que su madre recibirá una nota.



Si se fija más abajo (por el 1 de octubre)leerá una invitación puesta por la colega Elena Vázquez invitando a lo mismo, a ver si se ponen de acuerdo, che!



Ahora en serio: MUCHA SUERTE A TODOS LOS COLEGAS que darán en Madrid su examen para Traductores Jurados.



Au


Direct link Reply with quote
 

Elena Vazquez Fernandez  Identity Verified
Spain
Local time: 23:29
Member (2006)
English to Spanish
+ ...
Para Daniel y para todos los interesados Oct 4, 2002

Por supuesto que me apetece quedar para verles las caras y tomarnos algo. Aquí dejo mi número del móvil. LLámenme y quedamos, yo salgo ahora en el avión para Madrid.



630987665



Saludos,



Elena.


Direct link Reply with quote
 

Hans Gärtner  Identity Verified
Local time: 00:29
German to Spanish
+ ...
Hola Oct 4, 2002


Estos días no tengo tiempo para guauguaus, pero si me pones un e-mail con tu número de móvil llamo con tiempo suficiente para alguna caña.



Hans


Direct link Reply with quote
 

Patricia Posadas  Identity Verified
Spain
Local time: 23:29
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
¡Suerte a todos y todas, valientes! Oct 4, 2002

Espero que entre los prozianos el % de aprobados sea lo más parecido al 100%, a pesar de lo difícil que debe de ser la prueba.



Se van a enterar esos examinadores de lo que significa \'miembro activo de Proz\'



¡A por ellos!


Direct link Reply with quote
 
Daniel Alcaine-Rich, M.V., BSc  Identity Verified
English to Spanish
TOPIC STARTER
me quede sobao (dormido) Oct 4, 2002

aurora, enhorabuenas (ya sabes por que)



elena, hans, os llamo, aunque ya es muy tarde, llevo una castaña de catarro que me ha dejado dormidito todo el dia, con razon llevo fama de dormilon.



mis disculpas mas sinceras,

suerte a tod@s





Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

(OFF TOPIC) Examen traductores jurados, alguien en Madrid?

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs