Mobile menu

¿Cómo cobro con PayPal?
Thread poster: Germán Rodríguez
Germán Rodríguez
Local time: 06:27
English to Spanish
Sep 18, 2006

Hola. Tengo un problema para cobrar con PayPal.

Vivo en Argentina y quisiera saber cómo usar este sistema ya que es el único modo con el que puedo cobrar.

Si algún traductor de Argentina lo utiliza, le agradecería mucho que me explique cómo usarlo...

Muchas gracias.


Direct link Reply with quote
 

Alicia Casal  Identity Verified
Argentina
Local time: 06:27
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
? Sep 18, 2006

En paypal on line está toda la info.

De todos modos, según tengo entendido, si no tenés cuenta bancaria en USA, te envían un cheque, que tiene un costo de entre 12 y 16 dólares, y luego lo cambiás en una Casa de Cambios, que te cobra una comisión.

Es lo que tengo entendido.

A la Casa de Cambios tenés que llevar documentación que avale que es el pago de un trabajo, en este caso, y queda al cobro.

A.

[Edited at 2006-09-18 12:14]


Direct link Reply with quote
 
Germán Rodríguez
Local time: 06:27
English to Spanish
TOPIC STARTER
Thanx... Sep 19, 2006

Muchas gracias, yo pensé que había que usar la tarjeta de crédito o débito...y que era más complicado.

Saludos..


Direct link Reply with quote
 

Alicia Casal  Identity Verified
Argentina
Local time: 06:27
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
De nada Sep 19, 2006

Yo creo, que en el caso de un proyecto que lo amerite, el decuento no es tan serio, siempre suponiendo que no tenés cuenta en USA. Para proyectos de poco monto, conviene acumular.

Acá el valor queda al cobro por unos 60 días. También esto depende de tu relación con la Casa de Cambios.

Saludos.

Si precisás más datos contacteme.

A.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

¿Cómo cobro con PayPal?

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs