Mobile menu

¿Como se pagan las repeticiones con los CAT?
Thread poster: Lidia Lianiuka

Lidia Lianiuka  Identity Verified
Spain
Local time: 10:39
Member (2007)
Spanish to Russian
+ ...
Sep 27, 2006

Siempre me pagaban las repeticiones en el texto. Algunas veces son 100%(!), a veces 50% de la tarifa, otras bajaban hasta el 25 %. Pero hoy he recibido una nueva propuesta - 0%, es decir que NO SE PAGAN!
Es normal ahora o me están tomando el pelo?


Direct link Reply with quote
 

Judy Rojas  Identity Verified
Chile
Local time: 05:39
Spanish to English
+ ...
No lo aceptes Sep 28, 2006

A mí me pasó una vez y le dije al cliente que yo no tenía problema con eso, pero que por favor me enviara el documento sin repeticiones y que posteriormente el las podía copiar y pegar.

Me contestó de inmediato que procediera con mi tarifa normal, incluyendo las repeticiones.

Saludos,

Ricardo


Direct link Reply with quote
 

Marijke Singer  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 09:39
Dutch to English
+ ...
Hice igual que Ricardo Sep 28, 2006

A mi me parece que se deben pagar en alg♪n porcentaje ya que siempre hay que leer todos los segmentos.

Direct link Reply with quote
 
Emmanuelle Baeumler
Local time: 10:39
Spanish to French
+ ...
sin hablar! Sep 28, 2006

En un texto, siempre hay repeticiones: de, a, el,...
Pero nosotros, tenemos que leer y entender y traducirlo todo para que el texto final tenga sentido...

El cliente siempre intenta pagar menos ....


Direct link Reply with quote
 

Maria Bellido Lois  Identity Verified
Spain
Local time: 10:39
Member (2006)
German to Spanish
+ ...
¡¡¡¡¡¡No lo aceptes!!!!!! Sep 28, 2006

¡Es un abuso que no te paguen las repeticiones! efectivamente las agencias están siempre regateando. Conozco casos similares.

Me parece una idea genial decirle a la agencia que si no quiere pagar las repeticiones, entonces que te dé sólo el texto que tienes que traducir sin las repeticiones.

¡Suerte!

Un saludo


Direct link Reply with quote
 

Lidia Lianiuka  Identity Verified
Spain
Local time: 10:39
Member (2007)
Spanish to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Va a ser que NO Sep 28, 2006

Ricardo Martinez de la Torre wrote:

A mí me pasó una vez y le dije al cliente que yo no tenía problema con eso, pero que por favor me enviara el documento sin repeticiones y que posteriormente el las podía copiar y pegar.

Genial!!! Me he reido mucho.

A los de agencia les he dado 3 opciones:
1) pagar las repeticiones
2) subir la tarifa base, que por cierto es bastante baja para la traducción médica
3) buscarse a otro

Estoy a la espera de su contestación, pero para mí ya está decidido casi todo - Va a ser que NO.
Además las lenguas eslavas y balticas (como el latín y el griego) tienen casos. Y para el término "jugo gástrico" tengo unas 12 formas distintas, para cada frase en concreto tengo que cambiar la terminación o el prefijo, no es simplemente copiar y pegar.
Y esto no lo puedo hacer gratis
Lidia


Direct link Reply with quote
 

Elizabeth Ardans  Identity Verified
Uruguay
Local time: 05:39
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
compensación Sep 28, 2006

Como ya comenté en otro foro, yo creo que las repeticiones son una forma de compensar otras partes del texto que requieren una investigación más exhaustiva y que, por lo tanto, llevan más tiempo (y uno no puede cobrarle más al cliente porque el trabajo llevó más tiempo del estimado). A veces se gana y a veces se pierde! Yo no hago ningún tipo de descuento por repeticiones... como bien dicen, ¡si quieren que las saquen!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

¿Como se pagan las repeticiones con los CAT?

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs