Mobile menu

Líneas por día
Thread poster: Carmen Álvarez

Carmen Álvarez  Identity Verified
Spain
Local time: 11:40
English to Spanish
+ ...
Oct 16, 2006

Hola a todos,

Quería consultaros algo, sobre todo a los que traduzcáis alemán, que parece el idioma por el que se suele cobrar por línea.

Me han mandado un cuestionario de una agencia alemana y me preguntan cuántas líneas puedo hacer al día, suponiento 55 caracteres por línea.

Si al día se hacen 2000 palabras, ¿a cuántas líneas puede equivaler? Seguro que más de uno estáis cobrando por líneas y tenéis una idea de cuántas hacéis al día.

Gracias adelantadas, y un saludo.

Carmen


Direct link Reply with quote
 
Wenjer Leuschel  Identity Verified
Taiwan
Local time: 18:40
English to Chinese
+ ...
Teóricamente Oct 16, 2006

Carmen Álvarez wrote:

Hola a todos,

Quería consultaros algo, sobre todo a los que traduzcáis alemán, que parece el idioma por el que se suele cobrar por línea.

Me han mandado un cuestionario de una agencia alemana y me preguntan cuántas líneas puedo hacer al día, suponiento 55 caracteres por línea.

Si al día se hacen 2000 palabras, ¿a cuántas líneas puede equivaler? Seguro que más de uno estáis cobrando por líneas y tenéis una idea de cuántas hacéis al día.

Gracias adelantadas, y un saludo.

Carmen


Hola Carmen,

2000 palabras en alemán pueden equivaler 150 hasta 200 llíneas. Si cobras teóricamente 0.10 por palabra, tienes que cobrar 1.00 hasta 1.20 por línea para llegar tu fin.

No sé exactamente que se suele cobrar por línea para alemán a español, pero es acostumbrado entre los traductores de alemán a chino que cobramos 0.06 hasta 0.12 por palabra, dependiente de las naturas de los textos. Por es cobramos 0.60 hasta 1,44 por línea.

Eigentlich sollte man hier bei ProZ.com über Honorarsatz nicht reden. Der Markt entscheidet über die Preise. Es ist immer so gewesen. Wir, chinesische Übersetzer, haben Glück, daß es eben nicht genügend deutsch-chinesische Übersetzer gibt. Daher dürfen wir etwas mehr nehmen.

Buena suerte yo te deseo.

- Wenjer


Direct link Reply with quote
 

Carmen Álvarez  Identity Verified
Spain
Local time: 11:40
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Danke :) Oct 17, 2006

Muchas gracias por tu ayuda, Wenjer.

Saludos desde España


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Líneas por día

Advanced search






Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs