Autónomos que compartís oficina: necesitamos vuestra ayuda
Thread poster: Sylvaine de Tourdonnet

Sylvaine de Tourdonnet  Identity Verified
Spain
Local time: 18:48
Spanish to French
+ ...
Oct 18, 2006

Hola,

Si vivís en Barcelona, os habréis fijado en el powwow que vamos a organizar el día 18 de noviembre sobre el tema: Compartir oficina.

Somos unos cuantos traductores ya apuntados a este powwow y hemos pensado que antes de reunirnos, sería genial poder beneficiarnos de los consejos y de la experiencia de otros traductores.

Si compartís o ya habéis compartido oficina con otros trabajadores autónomos, nos gustaría saber cómo os lo habéis montado a nivel legal, fiscal, etc., los recursos (documentación, enlaces, contactos) que podríamos consultar, los errores que habéis cometido o cualquier consejo que nos podría aclarar.

Muchas gracias por vuestra ayuda.


Direct link Reply with quote
 

Enrique Cavalitto
Local time: 13:48
SITE STAFF
Verificación de identidades Oct 18, 2006

Además de pasar un rato muy grato con amigos y aprender unos de otros, un powwow ofrece la oportunidad de verificar identidades ante el sitio.

Tener la identidad verificada es un elemento importante cuando se trabaja en un medio virtual como la Internet.

Nuestra Romina Bona se pondrá en contacto con gente registrada para el powwow a fin de materializar esta verificación.

SaludoZ,
Enrique


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Autónomos que compartís oficina: necesitamos vuestra ayuda

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs