https://www.proz.com/forum/spanish/58142-traducir_en_latino_america.html

Traducir en Latino America
Thread poster: Kobe Vander Beken
Kobe Vander Beken
Kobe Vander Beken  Identity Verified
Peru
Local time: 13:14
English to Dutch
+ ...
Oct 23, 2006

Hola,
soy belga, pero estoy casado con una peruana. Estamos pensando en ir a vivir en algun pais en Latino America. Tal vez Peru, aunque tambien es posible que vayamos a Argentina u otro país. No sabemos todavia. Lo que quisiera saber de uds, es si es dificil para mi (un belga) empezar mi pequeña empresa. Que hay que hacer? Cuantos impuestos hay que pagar, etc...
me podrían comentar cómo es en su país en Lat. America?
Muchas gracias
Kobe


 
Claudia Iglesias
Claudia Iglesias  Identity Verified
Chile
Local time: 14:14
Member (2002)
Spanish to French
+ ...
Hola Kobe Oct 23, 2006

Creo que vas a tener que estudiar varias cosas:

- la facilidad para obtener visa de trabajo siendo extranjero (s)

- la facilidad para crear una empresa

- y en último lugar pondría yo lo de los impuestos, seguro social, jubilación, educación de los hijos, etc.

Para tener información acerca de la creación de empresas, de la visa de residencia cuando uno es empresario extranjero, etc. en Chile, puedes visitar el sitio del Servicio de impuest
... See more
Creo que vas a tener que estudiar varias cosas:

- la facilidad para obtener visa de trabajo siendo extranjero (s)

- la facilidad para crear una empresa

- y en último lugar pondría yo lo de los impuestos, seguro social, jubilación, educación de los hijos, etc.

Para tener información acerca de la creación de empresas, de la visa de residencia cuando uno es empresario extranjero, etc. en Chile, puedes visitar el sitio del Servicio de impuestos internos (www.sii.cl)
El Gobierno de chile tiene la información de sus ministerios y servicios públicos en línea.

Me imagino que siempre te será más fácil sacar una visa de trabajo en Perú por el hecho de que tu mujer es peruana.

No se me ocurre qué más decirte para guiarte en una etapa tan temprana en que aún no sabes bien a qué país ir. En todo caso te deseo suerte.

Claudia
Collapse


 
Edwal Rospigliosi
Edwal Rospigliosi  Identity Verified
Spain
Local time: 20:14
English to Spanish
+ ...
Perú Oct 23, 2006

Esto sería relevante para tí, de la Ley de Extranjería de Perú:

.....................................
INDEPENDIENTE INVERSIONISTA

Además de los consignados en los requisitos generales, presentará:

* Copia legalizada notarialmente o autenticada por el fedatario de la DIGEMIN del testimonio de la constitución de la empresa inscrita en los Registros Públicos donde el interesado figure con un capital mínimo de US $ 25,000 en efectivo o su equiv
... See more
Esto sería relevante para tí, de la Ley de Extranjería de Perú:

.....................................
INDEPENDIENTE INVERSIONISTA

Además de los consignados en los requisitos generales, presentará:

* Copia legalizada notarialmente o autenticada por el fedatario de la DIGEMIN del testimonio de la constitución de la empresa inscrita en los Registros Públicos donde el interesado figure con un capital mínimo de US $ 25,000 en efectivo o su equivalente en nuevos soles.

En caso de transferencia de acciones presentará: copia literal de la inscripción en el Registro Mercantil o copia autenticada por el fedatario de la DIGEMIN del Acta de la Junta General de Accionistas y del Libro de Transferencia de Acciones.



* Proyecto de factibilidad del negocio (si se trata de una empresa recién constituida) o el plan de negocios para dos años (si se trata de una empresa en actividad), que incluya la creación de cinco (05) puestos de trabajo en un plazo no mayor de dos años
....................................

Ahora, esta es la ley. No sé qué tan difícil será en la realidad, puesto que conozco varios matrimonios de peruanos y extranjeros que hacen empresa, inclusive un par de colegas aunque no de ProZ.

Sobre impuestos, hay varias modalidades dependiendo de empresa y el rubro.

Una buena fuente es:

http://www.proinversion.gob.pe/orientacion/empresas/cont_3.htm

Buena suerte!
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Traducir en Latino America






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »