Mobile menu

Jornadas de Capacitación en Rosario
Thread poster: two2tango

two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 08:46
Member
English to Spanish
+ ...
Oct 24, 2006

Sábado 11 de noviembre
08.00 Acreditación

08.30 Taller: "La ortotipografía y la informática aplicada a su buen uso", a cargo de Xosé Castro Roig, traductor, corrector e intérprete independiente.

10.30 Receso con refrigerio

11.00 2.º parte del taller "La ortotipografía y la informática aplicada a su buen uso".


13.00 Receso para almuerzo

14.00 Taller: "Topónimos y gentilicios: tradición, transcripción y traducción", a cargo de Alberto Gómez Font - Coordinador General de la Fundación del Español Urgente (Fundéu).

16.00 Receso con refrigerio

16.30 2.º parte del taller "Topónimos y gentilicios: tradición, transcripción y traducción".


18.30 Fin de la jornada


Sábado, 11 de noviembre de 2006. Comienzo: 8.00; cierre 18.00.
Inscripción abierta. Para hacer consultas, llamar al 0341 528 9846, de 13.00 a
19.00.
inscripciones@oceantranslations.com

Lugar: Salón de Actos del Colegio San Bartolomé
Tucumán 1257, Rosario.


Direct link Reply with quote
 

Marcela Mestre  Identity Verified
Argentina
Local time: 08:46
Member
English to Spanish
otras jornadas Oct 24, 2006

Hola:

Leí en el diario La Capital del domingo 22 de octubre una convocatoria a las JORNADAS DE TRADUCCIÓN LITERARIA, también en Rosario, entre el 20 y el 25 de noviembre.

He aquí el vínculo:
http://www.ccpe.org.ar/jornadas/index.html

Saludos a todos.
mm


Direct link Reply with quote
 
Andres Pacheco  Identity Verified
Local time: 08:46
Member (2003)
English to Spanish
+ ...
Hola y... Oct 24, 2006

¡Gracias por la data!

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Jornadas de Capacitación en Rosario

Advanced search






LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs