Jornadas de Capacitación en Rosario
Thread poster: two2tango

two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 17:53
Member
English to Spanish
+ ...
Oct 24, 2006

Sábado 11 de noviembre
08.00 Acreditación

08.30 Taller: "La ortotipografía y la informática aplicada a su buen uso", a cargo de Xosé Castro Roig, traductor, corrector e intérprete independiente.

10.30 Receso con refrigerio

11.00 2.º parte del taller "La ortotipografía y la informática aplicada a su buen uso".


13.00 Receso para almuerzo

14.00 Taller: "Topónimos y gentilicios: tradición, transcripción y traducción", a cargo de Alberto Gómez Font - Coordinador General de la Fundación del Español Urgente (Fundéu).

16.00 Receso con refrigerio

16.30 2.º parte del taller "Topónimos y gentilicios: tradición, transcripción y traducción".


18.30 Fin de la jornada


Sábado, 11 de noviembre de 2006. Comienzo: 8.00; cierre 18.00.
Inscripción abierta. Para hacer consultas, llamar al 0341 528 9846, de 13.00 a
19.00.
inscripciones@oceantranslations.com

Lugar: Salón de Actos del Colegio San Bartolomé
Tucumán 1257, Rosario.


Direct link Reply with quote
 

Marcela Mestre  Identity Verified
Argentina
Local time: 17:53
English to Spanish
otras jornadas Oct 24, 2006

Hola:

Leí en el diario La Capital del domingo 22 de octubre una convocatoria a las JORNADAS DE TRADUCCIÓN LITERARIA, también en Rosario, entre el 20 y el 25 de noviembre.

He aquí el vínculo:
http://www.ccpe.org.ar/jornadas/index.html

Saludos a todos.
mm


Direct link Reply with quote
 

Andres Pacheco  Identity Verified
Local time: 17:53
English to Spanish
+ ...
Hola y... Oct 24, 2006

¡Gracias por la data!

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Jornadas de Capacitación en Rosario

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs