Mobile menu

¬ŅOrganizaciones de traductores?
Thread poster: J. Calzado

J. Calzado
Local time: 14:17
English to Spanish
+ ...
Oct 22, 2002

Queridos colegas:



No soy un habitual de los foros, pero s√≠ de Proz. √öltimamente he tenido una mala temporada de trabajo, dependo pr√°cticamente de la misma agencia y la cosa ha estado floja. En fin, eso me ha llevado a mandar CV a agencias (preferentemente de EE.UU. y Reino Unido), y casi siempre preguntan si perteneces a alguna asociaci√≥n. De he pasado a evaluar el papel de las asociaciones y me he dado cuenta de que no estoy seguro de su utilidad, al menos en Espa√Īa. De hecho, no consigo dar con ninguna afincada aqu√≠, y tampoco s√© si merece la pena molestarse. Google no me h ayudado mucho. Busco pues el consejo de la experiencia. ¬ŅEs realmente √ļtil pertenecer a una organizaci√≥n de traductores? ¬ŅCu√°les ser√≠an las m√°s recomendables en tal caso para un traductor ingl√©s-castellano que vive en Espa√Īa? Gracias.


Direct link Reply with quote
 
Dyran Altenburg  Identity Verified
United States
Local time: 08:17
English to Spanish
+ ...
ATA Oct 22, 2002

Quote:
On 2002-10-22 19:56, JCD wrote:

¬ŅEs realmente √ļtil pertenecer a una organizaci√≥n de traductores?


En mi experiencia, sí.



Simplemente con tener mi CV en la base de datos en línea de la ATA, no pasan dos semanas sin que se pongan en contacto conmigo posibles clientes.

Quote:
¬ŅCu√°les ser√≠an las m√°s recomendables en tal caso para un traductor ingl√©s-castellano que vive en Espa√Īa?


Para posibles clientes en Estados Unidos, la ATA (American Translators Association). Como en todo, tiene sus grandes fallas pero recupero con creces lo que pago cada a√Īo.


Direct link Reply with quote
 

Guillermo de la Puerta  Identity Verified
Local time: 14:17
German to Spanish
+ ...
Como miembro asociado? Oct 22, 2002

Hola, en la p√°gina de ATA : www.atanet.org se explica todos los procedimientos para ser miembro.



Se puede ser miembro activo para lo cual hay que pasar un ex√°men.

Pero seg√ļn se explica todos los nuevos miembros tienen que ser antes miembros asociados para lo cual hay que rellenar un formulario que est√° en la p√°gina solicitando ser miembro, tener una certificado y una carta de recomendaci√≥n de un cliente o supervisor y pagar una cuota de unos 167 $.



Esto es lo que he podido ver por la p√°gina.

A parte quería preguntar a Dyran si lo que dice que merece la pena, es ser miembro asociado.



Saludos wildlp )


Direct link Reply with quote
 
Dyran Altenburg  Identity Verified
United States
Local time: 08:17
English to Spanish
+ ...
Miembros asociados Oct 23, 2002

Quote:


On 2002-10-22 23:45, willdlp wrote:

A parte quería preguntar a Dyran si lo que dice que merece la pena, es ser miembro asociado.



Si, ese beneficio (tener el CV en la base de datos en línea de la ATA) se puede obtener como miembro asociado.

Direct link Reply with quote
 

Mary Georgina Hardinge  Identity Verified
Spain
Local time: 14:17
Member (2007)
Spanish to English
+ ...
Yes / Sí Oct 23, 2002

Vale la pena porque es una indicaci√≥n de seriedad. La organizaci√≥n nacional en Espa√Īa (afiliada a los organismos internacionales) es APETI (Asociaci√≥n profesional espa√Īola de traductores e int√©rpretes) y est√° en: Edificio Espa√Īa, Plaza de Espa√Īa, Gran V√≠a, 86, G-6, 11¬ļ - Oficina 5, 28013 Madrid. Tel√©fono +34 915 410 723, fax +34 915 410 738 (recomiendo el fax porque el secretario s√≥lo va los s√°bados y llamando al tel√©fono sale un mensaje con los n√ļmeros de contacto para distintos asuntos).

No pones dónde exactamente resides. Yo estoy en Valencia. Si quieres contáctame.

Gina Hardinge

GinaHardinge@ono.com


Direct link Reply with quote
 

Thierry LOTTE  Identity Verified
Local time: 14:17
Member (2001)
English to French
+ ...
Organisaciones de traductores Oct 25, 2002

Hola !

Qué organisación de traductores hay en Barcelona (Catalunya/Espanya) y comö darse de alta ?





Direct link Reply with quote
 
MPTierno
Local time: 14:17
English to Spanish
+ ...
ATIC.... Oct 25, 2002

ATIC (Associació de Traductors i Intèrprets de Catalunya):



http://www.atic.cc/





Quote:


On 2002-10-25 02:18, evazerka wrote:

Hola !

Qué organisación de traductores hay en Barcelona (Catalunya/Espanya) y comö darse de alta ?







Direct link Reply with quote
 

Thierry LOTTE  Identity Verified
Local time: 14:17
Member (2001)
English to French
+ ...
Tks For the Tip Oct 30, 2002

Muchas gracias MPTierno.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

¬ŅOrganizaciones de traductores?

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs