This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Siempre he trabajado con clientes de mi ciudad, pero necesito saber varias cosas sobre la traducción con clientes de otros países. ¿Debo darles las mismas tarifas que tengo en mi país o adaptarlas a las del país origen del cliente?, ¿cuál es el mejor sistema para cobrar? y ¿cómo declararía eso en hacienda hacienda?
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Rodolfo Peña Mexico Local time: 07:13 English to Spanish + ...
Las respuestas a tus preguntas dependen de varios factores...
Nov 16, 2006
Se cobra según el mercado. En un mercado como este en el cual se ofrece un precio, las agencias intermediarias son muy leoninas y normalmente dan trabajo a quien menos cobra.
Lo mejor es establecer una relación de trabajo con una empresa o agencia que aprecie la calidad y experiencia y que te tenga confianza dada la calidad de tus traducciones.
¿Cómo te pagan? Lo más frecuente es via Paypal o un depósito bancario. Paypal es caro. Tienes que establecer una cuenta c... See more
Se cobra según el mercado. En un mercado como este en el cual se ofrece un precio, las agencias intermediarias son muy leoninas y normalmente dan trabajo a quien menos cobra.
Lo mejor es establecer una relación de trabajo con una empresa o agencia que aprecie la calidad y experiencia y que te tenga confianza dada la calidad de tus traducciones.
¿Cómo te pagan? Lo más frecuente es via Paypal o un depósito bancario. Paypal es caro. Tienes que establecer una cuenta con una tarjeta de crédito y una cuenta bancaria si deseas transferir dinero de Paypal a tu cuenta bancaria.
En cuanto al Fisco, esa es una cuestión personal. Como yo vivo fuera de mi país de residencia, hay ciertos rubros fiscales que no se aplican a mi pero me imagino que un contador fiscal en tu país te puede decir cuales son tus opciones. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.