Mobile menu

Benefit plans y otras ideas
Thread poster: Alfredo Gonzalez

Alfredo Gonzalez  Identity Verified
Local time: 01:53
English to Spanish
+ ...
Oct 31, 2002

Alguien me hizo ver un error en la forma de plantear la idea original de este post, por eso decidí eliminarlo.

Nunca fue mi intención insinuar un intercambio deshonesto ni faltar a la ética profesional.



Saludos



Alfredo

[ This Message was edited by: on 2002-11-01 01:18 ]


Direct link Reply with quote
 

two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 03:53
Member
English to Spanish
+ ...
Me parece mejor compartir glosarios Oct 31, 2002

Se me ocurre que el material que uno traduce pertenece al cliente, y que no es correcto que lo pongamos a disposición de otros.

La idea de homologar traducciones y de lograr una sinergia entre traductores es loable, pero me parece más correcto que compartamos glosarios.

Saludos,

Enrique


[addsig]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Benefit plans y otras ideas

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs