Off topic: Investigación sobre español neutro: pedido de colaboración
Thread poster: Erika Cosenza
Erika Cosenza
Erika Cosenza
Argentina
Local time: 03:11
English to Spanish
+ ...
Nov 30, 2006

Hola a todos.
En principio, me disculpo con aquellos que ya han recibido un mensaje sobre este tema por algunas de las listas existentes.
Segundo, espero estar respetando las reglas del foro con mi intervención.
Paso a contarles de qué se trata: Estoy realizando una investigación sobre el "español neutro" para realizar la monografía final de un seminario de gramática aplicada (de la carrera de Letras de la Universidad de Buenos Aires).
Además de consultar bibliogra
... See more
Hola a todos.
En principio, me disculpo con aquellos que ya han recibido un mensaje sobre este tema por algunas de las listas existentes.
Segundo, espero estar respetando las reglas del foro con mi intervención.
Paso a contarles de qué se trata: Estoy realizando una investigación sobre el "español neutro" para realizar la monografía final de un seminario de gramática aplicada (de la carrera de Letras de la Universidad de Buenos Aires).
Además de consultar bibliografía teórica, me pareció que tener la opinión de quienes trabajan con el idioma puede aportar muchísimo a la monografía. Por lo tanto, me gustaría que quienes tengan un tiempito de sobra (sí ya lo sé, ¿a quién le sobra el tiempo?... es una utopía) me envíen la respuesta a estas tres preguntitas (y cualquier otra observación o sugerencia que se les ocurra):

1. ¿Qué es el español neutro? ¿Cuáles son sus características principales?
2. ¿Cuáles son las operaciones (morfosintácticas, semánticas, etc.) que realiza para lograr un texto en español neutro? ¿Cuáles son sus fuentes de referencia para realizar este procedimiento?
3. ¿Cuáles son las dificultades que encuentra cuando tiene que realizar una traducción al español neutro?

Lo único que puedo ofrecerles a cambio es mi eterno agradecimiento y, a quienes les interese, enviarles el trabajo terminado para que puedan leerlo.
Mi dirección de e-mail es [email protected].
¡Muchas gracias por adelantado y saludos!
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Investigación sobre español neutro: pedido de colaboración






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »