Mobile menu

Immediate Call for Naive Mexican Spanish translators
Thread poster: Peter Bagney
Peter Bagney  Identity Verified
Spain
Local time: 08:42
English to Spanish
+ ...
Nov 10, 2002

This job posting must presumably be answered only by those willing to work for a pittance, and who know no better...



Wonderful faux-pas.


Direct link Reply with quote
 
Dyran Altenburg  Identity Verified
United States
Local time: 02:42
English to Spanish
+ ...
Indeed Nov 10, 2002

On the other hand, if it turns out they do pay high rates, those of us who specialize in Mexican Spanish will have a field day.



(Ah, the joys of working in a market niche that is currently in high demand...)


Direct link Reply with quote
 
Aurora Humarán  Identity Verified
Argentina
Local time: 03:42
English to Spanish
+ ...
¿Diego Rivera tenía Trados? Nov 10, 2002

Peter Peter...me hiciste reir...



Yo desde ayer estoy con cara de signo de pregunta por esa oferta laboral.



¿Cómo es un traductor mexicano näive? ¿Es ésta una pregunta surrealista? ¿Es ése un job posting surrealista?



Saludos näive desde la lluviosa Buenos Aires,

Au





Direct link Reply with quote
 
Peter Bagney  Identity Verified
Spain
Local time: 08:42
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Very niche indeed Nov 10, 2002

[quote]

On 2002-11-10 15:53, Dyran wrote:



(Ah, the joys of working in a market niche that is currently in high demand...)



yeah, but a niche that calls exclusively for naive translators of Mexican Spanish is so super-specialized that there may not be any of those available anywhere...


Direct link Reply with quote
 

T Crotogino
French to English
+ ...
I'm not so sure... Nov 10, 2002

I have to say I do have one Mexican acquaintance naive enough to want to pass herself off as a translator simply because she\'s bilingual. Think I should let her know about the job posting?



Tiffany


Direct link Reply with quote
 
Dyran Altenburg  Identity Verified
United States
Local time: 02:42
English to Spanish
+ ...
The fox and the grapes Nov 10, 2002



On 2002-11-10 16:09, PeterBag wrote:

yeah, but a niche that calls exclusively for naive translators of Mexican Spanish is so super-specialized that there may not be any of those available anywhere...

Ok, so let me get this straight.



First you agree it was a typo, and then you interpret it verbatim?



I mean... really...



:wink:

[Edited at 2004-09-16 19:49]


Direct link Reply with quote
 

Rubén de la Fuente  Identity Verified
Local time: 08:42
English to Spanish
+ ...
typo Nov 11, 2002

It was a typo, as you can see if you click in the posting. Sure there are tricky mean employers out there, but not to that point, I hope You guys have a good one.

Direct link Reply with quote
 

Francisco Herrerias  Identity Verified
United States
Local time: 23:42
Member (2012)
French to Spanish
+ ...
OBVIOUSLY A TYPO Nov 11, 2002

naive.... native...



which one is best?



God bless you all!


Direct link Reply with quote
 

Silvina Beatriz Codina  Identity Verified
Argentina
Local time: 03:42
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
Of course it is a typo Nov 11, 2002

But a very interesting typo. Makes you wonder about the poster\'s ulterior motives.



Anyway, I don\'t know if answering to a posting from a person with a free e-mail account is a naive move; I prefer not to do it, though.

[ This Message was edited by: on 2002-11-11 18:42 ]


Direct link Reply with quote
 

Tecpatl
France
Local time: 08:42
Spanish to French
+ ...
From a naive Mar 10, 2004

Creo que los mexicanos tenemos fama de estúpidos, porque un contrato de una empresa de Estados Unidos que contacté terminaba por « other perversions » (otras perversiones) desgraciadamente el cinismo de algunos empleadores mexicanos hace que no me ría tanto como otros de todo esto.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Immediate Call for Naive Mexican Spanish translators

Advanced search






LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs