Mobile menu

Adriana Fernández Vázquez
Thread poster: Andrea Ali

Andrea Ali  Identity Verified
Argentina
Local time: 01:46
Member (2003)
English to Spanish
+ ...
Nov 16, 2002

No sé si hago bien o mal pero ya no resisto más. ¿Hay forma de evitar que esta persona siga preguntando?

A esta altura no sé si lo hace para molestar o cuál es su fin.

Ya no están visibles las preguntas de traductores que realmente necesitan ayuda para hacer BIEN su trabajo.

Quizá no sea la más indicada para hacer este reclamo pero la verdad es que me parece una falta de respeto a ProZ y a todos los excelentes profesionales que día a día comparten sus conocimientos y experiencia para ayudarse mutuamente.

La temperatura en Buenos Aires en estos momentos es altísima y la mía también.

Gracias a todos y disculpen el arrebato.



Mis saludos y respeto para todos.

Andrea


Direct link Reply with quote
 

ElĂ­as Sauza  Identity Verified
Mexico
Local time: 22:46
Member (2002)
English to Spanish
+ ...
Forma de proceder Nov 18, 2002

Andrea:



Si existe alguna objeción para que algún participante pregunte, la mejor forma de canalizarla es a través de los moderadores. El vínculo a las preguntas de la persona que mencionas es importante para que los moderadores se enteren mejor del asunto.



Saludos cordiales.



ElĂ­as


Direct link Reply with quote
 

Andrea Bullrich  Identity Verified
Local time: 01:46
Member
English to Spanish
Andrea... Nov 18, 2002

Por favor mirá mi respuesta acá:

http://www.proz.com/?sp=bb/viewtopic&topic=6422&forum=24&2

Gracias, y gracias, José, por recordar a todos que los enlaces ayudan enormemente a los moderadores,

Andrea


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Adriana Fernández Vázquez

Advanced search






Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs