Mobile menu

¬°Alucino pepinillos!
Thread poster: Martin Perazzo
Martin Perazzo  Identity Verified
Spain
Local time: 22:33
Spanish to English
+ ...
Nov 17, 2002

Ayer me quej√© en este foro de una \"KudoZ abuser\" que nos mand√≥ algo as√≠ como 250 dudas a los de la combinaci√≥n ES-EN en menos de 48 horas. Lo publiqu√© bajo el t√≠tulo \"¬ŅHasta cu√°ndo?\", pero no lo he visto reproducido aqu√≠. Al margen de las dudas que su no publicaci√≥n me provoca, quer√≠a contaros el alucine m√≠o tras recibir una respuesta de la preguntona a mi sugerencia de que contratara a un traductor (o que si era traductora, que se buscara a un colega con conocimientos del asunto)para hacer el trabajo. He aqu√≠ la alucinante nota:



\"Se√Īor Perazzo cre√≠ que para eso estaban los traductores de ProZ.com. Que ayudaban sin protestar. Lo que busco no es una traducci√≥n, sino un glosario terminol√≥gico o alguien que me ayude a terminar mi tesis, un glosasrio triling√ľe de cardiolog√≠a pedi√°trica.





Muchísimas gracias por nada



Ya no lo molestaré.\"





¬ŅSoy el √ļnico al que le causa estupor esta clase de insensibilidad y falta de respeto por nuestra profesi√≥n y los que la ejercemos? Es incre√≠ble que alguien llegue a pensar que \"los traductores de ProZ est√°n para eso: para ayudar sin protestar\".



Y otra cosa que me molesta (aunque no lo que más) es que NADIE de ProZ le haya llamado la atención a la abusadora por haber inundado nuestros buzones para que le hiciéramos un trabajo gratuito.

En fin... sigo alucinando.



Martín


Direct link Reply with quote
 
Martin Perazzo  Identity Verified
Spain
Local time: 22:33
Spanish to English
+ ...
TOPIC STARTER
Rectifico Nov 17, 2002

la √ļltima parte de mi mensaje, en la que afirmaba que nadie de ProZ hab√≠a hecho nada para detener este abuso. Se ve que hoy s√≠ han cancelado las preguntas de la tal Adriana, as√≠ que pido disculpas al Proz \"staff\" por adelantarme. Veo que han tenido que eliminar las preguntas una por una... ¬°es incre√≠ble las molestias que ha causado esta chica!



Martín


Direct link Reply with quote
 

two2tango  Identity Verified
Argentina
Local time: 17:33
Member
English to Spanish
+ ...
Para que no te sientas solo Nov 18, 2002

Martín:



Para que no te sientas solo te cuento que ayer descubrí la lista que iba por las 50 preguntas, creo que generadas por una persona extra-sitio.



Inmediatamente le mandé un mail al moderador del par y luego me dediqué a eliminar las preguntas no contestadas, que seguían apareciendo a razón de una cada tres minutos. El motivo que puse en todos los casos era \"abuso de sitio\".



Estuvimos un buen rato de duelo, ella escribiendo y yo borrando. Al final no aparecieron más preguntas, tal vez pensó que se había fugado el esclavo que traduce sin protestar...



Personalmente jamás se me ocurriría contestarle a un abusador de este tipo, pero no me metí con las preguntas ya contestadas.



Saludos,

Enrique


[addsig]


Direct link Reply with quote
 

María Alejandra Funes
Local time: 17:33
English to Spanish
+ ...
Lo mismo por ac√° Nov 18, 2002

Esto ven√≠a pasando desde el viernes, cuando tambi√©n mand√© un mail al moderador, pero no news Reci√©n ayer \"adquir√≠\" 500 KudoZ como para tener la capacidad de \"squash\" las preguntas, pero realmente dud√© porque estaban todas contestadas... Pregunta: ¬Ņqu√© se hace en estos casos?

Saludos y gracias.

ALE


Direct link Reply with quote
 

Andrea Bullrich  Identity Verified
Local time: 17:33
English to Spanish
Abuso en espa√Īol>ingl√©s Nov 18, 2002

Hola, gente.



Este fin de semana es especial: de los 5 moderadores de ingl√©s>espa√Īol y espa√Īol>ingl√©s, hay 3 de viaje, uno sin las funciones de moderador en funcionamiento (Bill) y una (yo) con el cumplea√Īos de mi hija mayor, ayer y hoy. Ayer me avis√≥ Bill por tel√©fono de lo que pasaba (sab√≠a que yo no estaba mirando la computadora por el cumplea√Īos), sub√≠ a mi oficina en el √ļnico segundo que pude dejando 30 toddlers abajo, y bloque√© el acceso de quien preguntaba (por eso no aparecieron m√°s preguntas). Siempre hay quienes contestan, pero tambi√©n quienes protestan, y usando el foro y los agrees/disagrees, y avisando a los moderadores, de a poco vamos haciendo camino...



Cari√Īos a todos,



Andrea


Direct link Reply with quote
 

Maria Rosich Andreu  Identity Verified
Spain
Local time: 22:33
Member (2003)
Dutch to Spanish
+ ...
abuso de la p√°gina Nov 18, 2002

ahora mismo hay otra chica haciendo lo mismo en la combinación esp-fra. Yo soy nueva en proz así que estoy un poco desconcertada. ?Qué se debe hacer en estos casos?

Direct link Reply with quote
 
Rosa LARA  Identity Verified
Local time: 22:33
French to Spanish
+ ...
Ornitóloga Nov 18, 2002

Pues anda que la ornitóloga en ciernes que nos ha tocado desde el pasado viernes y ha pasado al menos 50 preguntas acerca de la traducción de nombre de aves, etc.....

Direct link Reply with quote
 

Bill Greendyk  Identity Verified
United States
Local time: 16:33
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
Gracias, Andrea!! Nov 18, 2002

Gracias, Andrea, por tomar de tu tiempo precioso con los chicos para hacer lo que yo hasta entonces no pude hacer. Le cuento que ya estoy en pleno funcionamiento como moderador, así que no creo que mis llamadas de \"emergencia\" pasen otra vez. Mil gracias a todos por entender la situación, la cual explicó Andrea con exactitud.



Abrazos,

Bill


Direct link Reply with quote
 

mirta  Identity Verified
Argentina
Local time: 17:33
English to Spanish
+ ...
gracias Andrea! Nov 18, 2002

Acabo de ver tu respuesta a mi protesta. Quiero aclarar que yo respondí algunas preguntas que solicitaba esta persona sobre medicina, no por los puntos sino porque pensé que podía ayudar. Pero sinceramente me parece que esta chica tiene la cara de piedra. Igualmente, gracias por dejar el cumple y ocuparte. Saludos



Mirta


Direct link Reply with quote
 

Andrea Bullrich  Identity Verified
Local time: 17:33
English to Spanish
Thanks Bill! Nov 18, 2002

Bill, gracias por escribirle a quien preguntaba explicándole el funcionamiento del sitio. Creo que tu parte, la explicación-educación, es la más importante (y no grudges against you, you\'re always welcome to crash our birthday parties!)



Andrea


Direct link Reply with quote
 

Andrea Bullrich  Identity Verified
Local time: 17:33
English to Spanish
A mí no! Nov 18, 2002

De nada, Mirta, pero de verdad que si bien yo la frené, el que hizo lo que había que hacer (sentarse con paciencia y explicarle las cosas del mejor modo posible) fue el lujo de co-mod que se echó el lorito Ceci.



Besos,



Andrea


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

¬°Alucino pepinillos!

Advanced search






LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs