Trados: winalign-tm
Thread poster: Branca Amado
Branca Amado
Branca Amado  Identity Verified
Brazil
Local time: 09:00
English to Portuguese
+ ...
Feb 9, 2007

He creado un archivo winalign con dos archivos existentes. Hice eso con la intención de usarlo como TM en un proyecto nuevo. A la hora de abrir Tms en el workbench no tengo opción de abrir archivos de winalign. Tengo entonces que convertir archivo winalign (pjt) en tmw?

 
mónica alfonso
mónica alfonso  Identity Verified
Local time: 09:00
English to Spanish
+ ...
This posting was useful for me regarding WinAlign Feb 10, 2007

http://www.proz.com/translation-articles/articles/593/1/WinAlign-Beginners'-Guide

Hope this helps you somehow.
Regards


 
Branca Amado
Branca Amado  Identity Verified
Brazil
Local time: 09:00
English to Portuguese
+ ...
TOPIC STARTER
respuesta a duda Feb 10, 2007

Muchas gracias, Mónica. En el artículo que me enviaste, encontré la repuesta clara de lo que buscaba.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados: winalign-tm






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »