This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Branca Amado Brazil Local time: 09:00 English to Portuguese + ...
Feb 9, 2007
He creado un archivo winalign con dos archivos existentes. Hice eso con la intención de usarlo como TM en un proyecto nuevo. A la hora de abrir Tms en el workbench no tengo opción de abrir archivos de winalign. Tengo entonces que convertir archivo winalign (pjt) en tmw?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
mónica alfonso Local time: 09:00 English to Spanish + ...
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.