Traductores Jurado en el extranjero: inscripción en la embajada española
Thread poster: xxxjosmuan2
xxxjosmuan2
German to Spanish
Mar 6, 2007

¡Hola!

Tengo una duda con respecto a la situación de los traductores jurados nombrados por el MAE en el extranjero. Para inscribirme en el consulado/embajada española del país donde resido actualmente (Países Bajos), me han comentado que primero tengo que ir a inscribirme a un juzgado de primera instancia para poder conseguir la apostilla que dé completa validez a mis traducciones juradas en el país en cuestión. Por internet he encontrado información que dicen que tengo que dejar mi firma en una notaría para lo mismo. ¿Alguien ya está inscrito en una embajada española en el extranjero? ¿cuáles son esos exactamente esos trámites que están solicitando?

Muchas gracias,
JC


Direct link Reply with quote
 

Kristina Kolic  Identity Verified
Croatia
Local time: 13:04
Member (2007)
English to Croatian
+ ...
Inscripción en las embajadas solamente para intérpretes jurados Mar 7, 2007

En las embajadas, incluso la embajada española, pueden inscribirse solamente los intérpretes jurados nombrados por el Tribunal.

Así que de todas formas primero tendrás que dirigirte al tribunal (de primer instancia en tu caso) para pedirle informaciones sobre los trámites necesarios. En Croacia tienes también que pasar un examen, que el tribunal organiza de vez en cuando, sobre tus conocimientos del sistema judicial, del proceso, etc.

Una vez nombrado, solamente tienes que presentar la decisión del tribunal sobre el nombramiento y firmar el formulario en la embajada (y poner tu sello).

Suerte!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Traductores Jurado en el extranjero: inscripción en la embajada española

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs