Mobile menu

Diccionarios on-line
Thread poster: Cristina Halberstadt

Cristina Halberstadt  Identity Verified
Spain
Local time: 07:58
German to Spanish
+ ...
Mar 15, 2007

Buenos días a todos,

Después de algunos años en la empresa privada, por circunstancias de la vida puedo ahora volver a mi verdadera vocación, ser traductora, pero en estos años he visto que muchas cosas han cambiado y estoy haciendo todo lo posible por ponerme al día cuanto antes. Y este foro me parece una forma excelente de encontrar un poco de ayuda en este mundo "nuevo" para mí. ¿Qué son las principales cosas que debo tener en cuenta hoy en día? También os agradecería que me diérais información sobre las herramientas, diccionarios alemán-español (tradicionales y on-line), tarifas,... todo aquello que necesitamos para desempeñar nuestra profesión con el mayor grado de calidad posible.

Gracias de antemano por vuestra ayuda, cualquier comentario será bienvenido.


Direct link Reply with quote
 

Alicia Casal  Identity Verified
Argentina
Local time: 02:58
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
? Mar 15, 2007

¿Ya utilizabas cat tools en la empresa?
¿cuáles son tus áreas de especilización?

Suerte.

A.


Direct link Reply with quote
 

María Teresa Taylor Oliver  Identity Verified
Panama
Local time: 00:58
English to Spanish
+ ...
Recursos en Internet Mar 15, 2007

Hola, Cristina

Hace unos meses abrí un tema sobre recursos del idioma español, supongo que podría servirte. Este es el enlace:

http://www.proz.com/topic/56396

¡Suerte!


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Diccionarios on-line

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs