Cómo configurar Word para traducir documento que tiene Control de Cambios marcados
Thread poster: Terejimenez

Terejimenez  Identity Verified
Local time: 20:05
English to Spanish
+ ...
Mar 21, 2007

El cliente me envió un documento en Inglés con Control de Cambios marcados y me pide que traduzca las eliminaciones e inserciones.
He tratado de hacerlo sobre-escribiendo la traducción pero se me armó una total confusión porque al sobre-escribir la traducción todo el documento queda como cambiado. Necesito su pronta ayuda. Es posible configurar un segundo revisor ? o cuál es el proceso adecuado. Muchas gracias.

[Edited at 2007-03-21 15:31]


Direct link Reply with quote
 
Nicolas Coyer  Identity Verified
Colombia
Local time: 20:05
Spanish to French
+ ...
Tecla Insert Mar 21, 2007

Hola Teresa,

Cuando tu corrijas el documento, Word usa otro color indicando que eres otro revisor (basado en tu nombre de usuario, diferente al de la persona que lo corrigió antes de tí).
Trataste de usar el "override" con la tecla Insert (al lado de Inincio).
Sino, lo más sencillo sería aceptar primero cada cambio y ir traduciéndolo.


Direct link Reply with quote
 

Lesley Clarke  Identity Verified
Mexico
Local time: 20:05
Spanish to English
Imprimir Mar 21, 2007

La otra cosa que se me ocurre es imprimir el documento, hacer la traducción sin control de cambios y después, como el documento impreso, insertar las traducciones de las otras partes.

Direct link Reply with quote
 

Terejimenez  Identity Verified
Local time: 20:05
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Asunto arreglado Apr 27, 2007

Muchísimas gracias . Discúlpenme por la demora en dar mis agradecimientos. Las dos opciones son excelentes. Se me escapó por estar tan ocupada en varios proyectos.
Un saludo cordial,
Tere


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Cómo configurar Word para traducir documento que tiene Control de Cambios marcados

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs