This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
kadu Spain Local time: 22:06 Spanish to German + ...
May 15, 2007
Hola! Tengo Trados 6.5 y unos 70 archivos en Excel para hacer el análisis y después trabajar con ellos. Y eso no me funciona. Trados me dice siempre el mismo error: "Failed to create file parser Trados ExcelFileParser2". ¿Qué significa y qué puedo hacer? Tengo Windows XP, Office XP y Trados 6.5 Gracias por cualquier ayuda. Kadu
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Anna Villegas Mexico Local time: 14:06 English to Spanish
No pongas los 70 al mismo tiempo...
May 15, 2007
Ponlos de 5 en 5.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
kadu Spain Local time: 22:06 Spanish to German + ...
TOPIC STARTER
No funciona
May 15, 2007
Gracias, pero tampoco funciona. No puedo analizar un 1 archivo solamente. Gracias de todas formas. Ciao Kadu
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Carlos Montilla Local time: 22:06 Member (2004) English to Spanish + ...
Mal asunto
May 16, 2007
Hola Kadu,
A mí me pasó lo mismo una vez y actualicé la versión a Trados 7 y la cosa funcionó, aunque no estoy seguro de que sea una solución definitiva.
Una posibilidad es pedirle al cliente que te mande los archivos en Tag Editor, aunque tratándose de 70 archivos puede llevar bastante tiempo.
Es posible que con los archivos en TagEditor puedas analizarlos y trabajar sin problemas, pero también es una suposición. Si quieres, puedes pedirle al clie... See more
Hola Kadu,
A mí me pasó lo mismo una vez y actualicé la versión a Trados 7 y la cosa funcionó, aunque no estoy seguro de que sea una solución definitiva.
Una posibilidad es pedirle al cliente que te mande los archivos en Tag Editor, aunque tratándose de 70 archivos puede llevar bastante tiempo.
Es posible que con los archivos en TagEditor puedas analizarlos y trabajar sin problemas, pero también es una suposición. Si quieres, puedes pedirle al cliente que te mande 2 o 3 en TagEditor, para hacer la prueba.
Te recomiendo también que expongas tu problema en el foro de ayuda técnica en inglés, ya que a lo mejor los colegas extranjeros podrán darte alguna solución.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
kadu Spain Local time: 22:06 Spanish to German + ...
TOPIC STARTER
Ya está en inglés también
May 16, 2007
Gracias, Carlos. El cliente no me va a enviar los archivos en TagEditor y ya puse el tema también en inglés. Parece que mi versión de Trados no es compatible con Excel. Saludos Kadu
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free